Sentence examples of "вставить в рамку" in Russian
Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
Et quand je parle de ce sujet, je choisis généralement des entreprises parce qu'elles se prêtent mieux à une présentation visuelle et parce que c'est le moyen le plus facile de suivre des résultats.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко.
Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une fenêtre.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка".
Alors j'ai pensé que c'était une vidéo intéressante qu'on pouvait découper en 16 morceaux et je les ai injectés dans le Turc mécanique avec un outil de dessin.
У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение в Баре Джо,
Alors, en coupant ces extraits, je n'ai pas eu l'audace de prendre un extrait de moi qui chante au Joe's Pub.
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах.
Je ne pouvais pas passer le fil dans l'aiguille et voir les poux dans mes cheveux.
Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте.
Si vous passez dans un détecteur de métaux, vous mourrez probablement.
Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный.
Nous savons que si nous avons une hanche endommagée, elle peut être remplacée par une hanche artificielle.
Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу.
Alors ce qu'il lui restait à faire était de prendre un morceau de papier, le rouler autour du cylindre, et écrire son mail ou ses ordres et puis le ressortir.
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство.
Mais ce que cela signifie, c'est que nous ne parvenons pas à identifier une poche graisseuse dans ces protéines, dans laquelle, tels des serruriers moléculaires, nous pourrions façonner une petite molécule active et organique ou une substance médicamenteuse.
Я это выдумал, потому что просто хотел вставить сюда слайд, где есть луна-рыба.
J'ai inventé ça parce que je voulais juste afficher une diapositive du poisson Mola mola.
И, если дёсны заболят, ты можешь потерять зубы, но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо.
Si cela arrivait, ils perdraient leurs dents, mais ils auraient des dentiers, et ça ne serait pas si grave.
У него очень простая последовательность ДНК, поэтому ему можно вставить дополнительную ДНК последовательность.
Eh bien, il a une structure ADN simple que vous pouvez couper et y coller des séquences d'ADN supplémentaires.
А если вставить все три спички в три вершины треугольника, образуется четырехгранник.
Et si je place ces trois allumettes sur les trois sommets de ce triangle, j'obtiens un tétraèdre.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт.
Pour je ne sais quelle raison, j'ai pensé que ce serait une bonne idée de faire une pause dans ma présentation.
И вставить его, просто столкнув вместе звуковой Siftable с Siftable, на котором записана последовательность звуков.
et on l'intègre simplement en cognant le Siftable de son contre un Siftable de séquence.
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей.
Il a essayé de me mettre des bâtons dans les roues en disant du mal de moi à tous nos voisins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert