Exemples d'utilisation de "встретитесь" en russe

<>
Если вы встретитесь с сегодняшней "новой русской номенклатурой," то испытаете внезапное ощущение того, что стали на 20 лет моложе, поскольку они пребывают в ностальгии по временам холодной войны. Quand on rencontre la "nouvelle nomenklatura russe" d'aujourd'hui, on ressent un rajeunissement soudain de 20 ans, submergés qu'ils sont par la nostalgie des gesticulations de la Guerre froide.
Он хочет с вами встретиться. Il veut vous rencontrer.
Эти женщины встречались и просто говорили. Et ces femmes se réunissaient et parlaient.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
Я встретился с ним на вокзале. Je l'ai croisé à la gare.
Мы случайно встретились на вокзале. Nous nous rencontrâmes par hasard à la gare.
Однажды, я встретился лицом к лицу со Христом. Un jour j'ai affronté face à face le Christ.
Тебе нужно встретиться с ней. Il faut que tu la rencontres.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
Потом каждый полдень они встречались на набережной, завтракали вместе, обедали, гуляли, восхищались морем. Ensuite, tous les midis ils se retrouvaient sur les quais, petit-déjeunaient ensemble, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. Et puis il y a le petit déjeuner, vous avez déjà croisé le porc si souvent.
Мы встречались три года назад. Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans.
И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова: Pourtant lui aussi a dû affronter la mort, et il a écrit ces mots :
Он хочет с тобой встретиться. Il veut te rencontrer.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
На десятую годовщину этого вторжения Вацлав Гавел, Яцек Куронь и я, вместе с другими диссидентами, встретились на чешско-польской границе. Pour commémorer le dixième anniversaire de cette invasion, Václav Havel, Jacek Kuron et moi-même, avec d'autres dissidents, nous sommes retrouvés à la frontière tchéco-polonaise.
До 1986 года существовали биржевые брокеры, работающие на клиентов, и джобберы, которые делали рынок, но встретиться друг с другом они не могли. Avant 1986, il y avait des courtiers qui agissaient pour le compte de clients, et les intermédiaires qui faisaient le marché, et les deux ne devaient jamais se croiser.
Мне кажется, мы уже встречались. Il me semble que l'on s'est déjà rencontré.
Тебе нужно с ним встретиться. Il faut que tu le rencontres.
К сожалению, когда мы снова встретимся через десять лет, данная ситуация изменится. Quand nous nous réunirons de nouveau dans dix ans, ce ne sera malheureusement plus le cas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !