Exemples d'utilisation de "всё больше" en russe

<>
Все больше и больше книг. De plus en plus de livres.
Земли тоже все больше не хватает. La terre se fait aussi de plus en plus rare.
Происходит всё больше и больше коэволюции. Il y a de plus en plus de co-évolution.
Я люблю его всё больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
Такого мы видим всё больше и больше. Et ceci arrive de plus en plus.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал. La démocratie est de plus en plus considérée comme un simple rituel.
Я люблю её все больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете. La menace que pose le réchauffement climatique sur notre planète devient de plus en plus manifeste.
Мне нравится это все больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей. Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике. Nous trouvons de plus en plus d'ours morts en Arctique.
У меня становится всё больше и больше седых волос. J'ai de plus en plus de cheveux gris.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас. Et nous vivons dans un monde qui nous connecte de plus en plus.
Мы видим что наши больные дети болеют все больше. Nous voyons les enfants malades devenir de plus en plus malades.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. La mondialisation est de plus en plus considérée comme une alternative à la complexité structurelle nationale.
Вы будете слышать все больше и больше об этом. Vous en entendrez parler de plus en plus.
Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени. De plus en plus, l'exil est un emblème de notre temps.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. Mais j'ai commencé à m'intéresser de plus en plus à la religion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !