Beispiele für die Verwendung von "входите" im Russischen

<>
Не входите в комнату без стука, пожалуйста. Veuillez ne pas entrer dans la pièce sans frapper.
И Вы входите в пространство, и Вы чувствуете "О! Vous entrez dans ce lieu, et vous vous dites :
Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём. Ces piliers en pierre vous rappellent que vous entrez dans une étendue d'eau.
Они должны были бы убедиться, что когда вы входите в музей - если бы я был куратором музея, Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости. Et ils devraient s'assurer que quand vous entrez dans un musée - si j'étais conservateur d'un musée, je ferais une salle pour l'amour, une salle pour la générosité.
так, когда вы входите в зал заседаний, то можете видеть все совещания, которые сейчас проходят, также вы легко можете делать пометки, которые автоматически рассылаются всем участникам совещания. Par exemple, quand vous entrez dans une salle cela liste toutes les réunions en cours, vous pouvez prendre des notes facilement et les envoyer automatiquement à toutes les personnes qui étaient présentes.
Как будто вход в офис это Cuisinart и когда вы входите, ваш день дробится на части, потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это, а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы, вам нужно сделать что-то другое, потом у вас есть двадцать минут, потом ланч. C'est comme si la porte d'entrée au bureau était un mixeur, vous y entrez et votre journée est déchiquetée en morceaux, parce que vous avez 15 minutes par-ci et 30 minutes par-là, et puis quelque chose d'autre se présente qui vous sort de votre travail, et vous devez faire autre chose, puis vous avez 20 minutes, puis c'est l'heure du déjeuner.
Пожалуйста, стучите, прежде чем войти. Veuillez frapper avant d'entrer.
Дверь открылась, и вошёл мужчина. La porte s'ouvrit et un homme entra.
Входи и будь как дома. Entre et fais comme chez toi.
Он входит в атмосферу Марса. Il entre dans l'atmosphère de Mars.
Оставь надежду, всяк сюда входящий! Laissez-vous tous l'espérance qui entrez ici!
Войдите в крошечный мир другого человека. Entrez dans le petit monde minuscule de quelqu'un d'autre.
Никто не может войти или выйти. Personne ne peut entrer ou sortir.
Мы впустили его, и он вошёл. On ouvre la porte et il entre.
Я не видел, как ты вошёл. Je ne t'ai pas vu entrer.
Он на цыпочках вошёл в комнату. Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.
Я не слышал, как ты вошёл. Je ne t'ai pas entendu entrer.
Я не видел, как ты вошла. Je ne t'ai pas vue entrer.
Я не слышал, как ты вошла. Je ne t'ai pas entendue entrer.
Мы вошли, заняли кабинку, подошла официантка, On est entrés et la serveuse est arrivée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.