Exemples d'utilisation de "выбивать мяч за линию ворот" en russe

<>
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. L'ex-Wolfsburger, le leader du championnat anglais de Manchester City a initié une balle de tête dirigé vers le dessous de la barre transversale, le ballon n'a pas franchi la ligne de but (33e).
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров. Et je soutiens effectivement que les femmes mènent les discussions à l'arrière, mais il y a aussi des hommes qui sont exclus de ces discussions.
Я понял, что мяч оказался за линией, и, по-моему, из-за того, что я так быстро продолжил игру, судья поверил, что мяч не пересёк линию ворот". J'ai réalisé que le ballon avait passé la ligne et je crois que la façon avec laquelle j'ai relancé le ballon dans le jeu si rapidement a trompé l'arbitre sur ce qui s'était passé."
Обойдя защиту голкипера Павла Лондака, Уорд оказался в нужном месте и, пустив мяч через линию, изменил счет на 1:0. Après une défense infructueuse du gardien de but Pavel Londak, Ward était à portée de main et serra le ballon sur la ligne pour 1:0.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот. le ballon doit bouger, du point central aux filets d'une des deux cages de but.
Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли. Avant que nous ne puissions entamer notre voyage, nous avons du être lavés à la porte de la terre.
Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты. Ce n'était pas comme un système téléphonique où vous aviez le contrôle d'une ligne - vous deviez partager des paquets.
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства. on se serrait la main, ou, à un match de baseball, on tapait son ami au dos et se donnait des coups pour exprimer en code leur affection;
Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись, и опять, которое из них убивает на месте? La seule chose qui soit différente est l'expression que le propriétaire individuel de la porte a ici ajouté à l'ouvrage - encore une fois, lequel est le tueur psychopathe ici?
Вы смотрите на береговую линию. Ce que vous voyez c'est un littoral.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно. Après tout, il n'y a ni course, ni saut et la balle est immobile.
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. Ceci sont quelques portes de garage peintes de manière identique, situées l'une à coté de l'autre.
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. Ils ont fixé une frontière autour de la ville.
Конечно, это не кратер в 300 км, но вот вы видите этот камень, лежащий рядом, размером с футбольный мяч, и какой ущерб он нанес этой машине. Bon, ce n'est pas un cratère de 300 kilomètres de large, mais cependant vous pouvez voir le rocher qui se trouve juste là, environ de la taille d'un ballon de foot, qui a percuté cette voiture, et causé ces dégâts.
Так что в тот день я ушел с работы на час пораньше и подобрал Гарри у ворот школы. Je suis donc parti une heure plus tôt ce jour-là et j'ai pris Harry devant les portes de l'école.
Проблема сегодняшнего дня в том, что, хотя графики показателей счастья всё больше похожи на линию горизонта, показатели депрессии и тоски растут. Un problème qu'on rencontre aujourd'hui est, bien que les taux de bonheur soient presque aussi plats que la surface de la Lune, la dépression et l'anxiété sont en hausse.
Если мяч стоит 10, то ракетка стоит. Si la balle coûte 10, la batte coûte.
Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими Ils s'arrêtaient toujours pour rendre visite à ces énormes taureaux ailés qui gardaient les portes de cette ancienne cité, et le garçon avait peur de ces taureaux ailés, mais en même temps ils l'enthousiasmaient.
И, естественно, она винит во всем линию отца. D'abord elle a rejeté la faute du côté paternel, bien sûr.
Теперь этот мальчик может набивать мяч головой. Ici ce garçon peut jongler de la tête avec un ballon de football.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !