Exemples d'utilisation de "выбирает" en russe
Тот, кто выбирает, всегда получает угощение.
Celui qui fait le choix obtient toujours une récompense.
Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста.
Ce qui compte le plus reste l'adoption par un pays d'une stratégie de croissance appropriée.
Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль.
Le prêteur qui ne peut juger du risque, accepte des investissements qui promettent de gros profits.
Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Certains voudront le papier toilette le plus blanc possible plutôt que le plus écologique.
Категории должны содержать смысл для того, кто выбирает, а не для того, кто предлагает.
Il faut que les catégories signifient quelque chose pour celui qui fait le choix, pas pour celui qui le propose.
В "Протагоре ", в одном из диалогов Платона, Сократ говорит, что никто не выбирает что-либо, если знает, что это плохо.
Dans le Protagoras, l'un des dialogues de Platon, Socrate dit que personne ne fait un choix sachant qu'il est mauvais.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Aujourd'hui, l'UE élit son Parlement, partage une devise commune et contrôle un budget qui met l'accent sur l'augmentation des niveaux de vie dans les pays membres les moins développés.
Во время совещаний он выбирает одного из людей в комнате - в замкнутой позе, немного смущенного - и втягивает его в разговор, пытаясь понять его точку зрения, если она отличается от других, и спровоцировать высказывания различных мнений в комнате.
Au cours de réunions, il cherche la personne dans la pièce - les bras croisés, regardant un peu ahuri - et les invite à la discussion, en essayant de voir s'ils sont effectivement la personne détenant une opinion différente, pour qu'ils aient un dissentiment dans la salle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité