Exemples d'utilisation de "выборной" en russe

<>
Traductions: tous11 électoral6 autres traductions5
Эти два условия кажутся противоречащими друг другу, но баланс между ними лучше всего осуществляется при выборной, парламентской форме демократии. Ces deux impératifs sont par nature contradictoires, mais une démocratie parlementaire représentative constitue encore le meilleur moyen d'assurer l'équilibre entre les deux.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев. Mais, comme les Républicains, les Démocrates aussi sont tentés de saupoudrer des réductions d'impôts pour leurs contributeurs de campagne, principalement de riches Américains.
Поэтому, если кто-то надеялся на открытое столкновение левых и правых во время предстоящей президентской выборной кампании, то он будет разочарован, поскольку сегодня ответ на второй вопрос звучит даже более чем категорически: Ceux qui espéraient une confrontation éclatante entre la gauche et la droite à l'occasion de la récente campagne pour les élections présidentielles en ont été pour leurs frais, car la réponse à la deuxià me question est encore plus nette aujourd'hui :
Кроме того, больше десяти губернаторов Мексики из 32 будут принадлежать к оппозиции, в то время как левоцентристская Партия демократической революции (ПДР) будет продолжать управлять второй наиболее важной выборной должностью в стране и бюджетом: En outre, plus de dix des 32 gouverneurs d'état appartiendront à l'opposition, tandis que le Parti de la Révolution Démocratique de centre gauche continuera de contrôler les deuxièmes plus importants budget et position élue du pays :
вместо того, чтобы признать, что французские избиратели могли быть правы, он уволил премьер министра Жан-Пьера Раффарина, сделав из него козла отпущения, и заменил его своим протеже Домиником де Виллепином, который никогда раньше не занимал выборной должности. Plutôt que d'admettre que les électeurs puissent avoir raison, il a renvoyé le premier ministre Jean-Pierre Raffarin, qui a servi de bouc émissaire, et l'a remplacé par son protégé, Dominique de Villepin, qui lui n'a jamais occupé un poste d'élu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !