Exemples d'utilisation de "выглядят" en russe

<>
Traductions: tous220 avoir l'air72 trouver14 autres traductions134
Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково. Mais je pense que c'est vraiment très personnel et unique que, même si chaque violon se ressemble que deux violons ne sonnent pas de la même façon.
Обычно, концентраторы выглядят вот так. D'habitude, un concentrateur ressemble à ça.
Так выглядят 400 баллов, OK? C'est un 400, d'accord?
Как же выглядят эти отличия? A quoi ces différences ressemblent-elles ?
А они выглядят примерно так. Et ça ressemble à ça.
И они выглядят вот так. Ce sont des endroits comme celui-ci.
они выглядят как разорванные на части. Elles semblent avoir été écartées l'une de l'autre.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? Donc, quels seraient certains des défis spécifiques?
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Voilà pourquoi tous nos lotissements se ressemblent.
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками. ils ressemblent à des caméras de télévision, des moniteurs, des micros de radios embêtants.
Так как же выглядят их доходы? Bon, à quoi ressemblent les salaires ?
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Elles font même paraître les libéraux comme de pâles reflets.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. Nous devons prendre une photo de ce que les gens sont aujourd'hui.
Они выглядят, может быть, как подсолнечники. Elles ressemblent peut-être à des tournesols.
Это то, как выглядят сантехники, правильно? Les plombiers ressemblent à ça, pas vrai ?
Некоторые из них выглядят здорово, как: Certaines d'entre elles ont un aspect plutôt cool.
Я покажу вам, как они выглядят. Je vais vous montrer à quoi ils ressemblent.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. Le coût cumulé en est impressionnant.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. Les répercussions stratégiques sur la région sont tout aussi sinistres.
Они очевидно школы, но они выглядят иначе. Ce sont des écoles reconnaissables, mais elles sont différentes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !