Exemples d'utilisation de "выгодны" en russe avec la traduction "profitable"
В секторе здравоохранения выгоднее могут быть исследования "аналогичных" лекарств, а не развитие лечения, которое действительно имеет значение.
Dans le secteur de la santé, il pourrait être plus profitable de dédier la recherche au médicament "pour tous" plutôt qu'au développement d'un traitement qui fasse réellement la différence.
Новые материалы привносят такие невероятные новшества, что есть веские основания надеяться, что они будут достаточно выгодными, чтобы попасть на рынок.
Mais ces nouveaux matériaux apportent de telles innovations qu'il y a une base solide d'espoir que ces choses deviennent tellement profitables qu'on pourra les amener sur le marché.
Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами.
La crise des sub-primes a frappé les principaux secteurs d'activité d'institutions financières, en particulier leurs produits dérivés, opaques mais extrêmement profitables.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
Bien que ce système stimule effectivement certains domaines de recherche permettant à l'innovation d'être financièrement profitable, il permet également aux sociétés pharmaceutiques d'augmenter les prix, cette stimulation n'aboutissant ainsi pas nécessairement à un retour positif pour la société.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
Beaucoup de propriétaires jugeaient qu'il était bien plus profitable d'incendier leurs immeubles pour récuperer l'argent des assurances plutôt que de le vendre dans ces conditions, et ce, sans considérations pour les anciens locataires, morts ou blessés.
Именно это мы и пытаемся сделать, сейчас работаем с группой больших городов над вопросами изменения климата, чтобы добиться больших, крупномасштабных договорённостей, которые позволят городам, производящим 75 процентов мировых выбросов парниковых газов, радикально и довольно быстро снизить эти выбросы, при выгодной экономической стороне вопроса.
Et c'est ce que nous essayons de faire maintenant, en travaillant avec un regroupement de grandes villes pour combattre le changement climatique, pour négocier des accords sur de très grosses quantités pour que les villes, qui génèrent 75 pour cent des gaz à effet de serre dans le monde puissent rapidement et de manière drastique, réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, et d'une manière qui soit économiquement profitable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité