Exemples d'utilisation de "выгоду" en russe
Traductions:
tous572
bénéfice179
avantage125
profit43
intérêt25
gain19
fruit4
utilité1
autres traductions176
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди.
Mais Ehrlich parie que ce qu'il pense constituera les gains économiques dont nous et nos descendants pourrions jouir par opposition aux vies mêmes des individus qui ne sont pas encore nés.
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю?
La débâcle financière des Etats-Unis sera-t-elle bénéfique pour la Chine ?
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Au final les consommateurs seront gagnants et les actionnaires perdants.
Также большую выгоду получает и средний класс.
La classe moyenne est également un bénéficiaire important.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
Les terroristes ont montré un talent plus grand pour capitaliser sur les modèles d'opérations distribuées.
Современный Китай получил огромную выгоду от такого порядка;
La Chine moderne tire considérablement parti de cet état de fait ;
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
Nombre d'entre eux ont bénéficié directement de la domination de Saddam.
они получают выгоду, в то время как мы платим.
ils s'enrichissent, tandis que la majorité assume les coûts.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства;
Ceux qui organisèrent ce coup espéraient qu'il les mènerait à un avenir meilleur pour eux-mêmes ;
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов.
Les plus démunis ne sont pas les seuls à bénéficier des dépenses de l'État.
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду.
Donc, c'est un scénario dont nous pensons que nous devrions profiter.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
Mais tous les individus bénéficient-ils de cette approche du choix?
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Différents pays, de la Biélorussie au Kazakhstan, ont bénéficié du soutien financier chinois.
Вместо этого, Хезболла и Хамас получают выгоду от войны как самоцели.
Au lieu de cela, le Hezbollah et le Hamas sont stimulés par la lutte, qu'ils voient comme une fin en soi.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит.
Le fond du problème est que les réformes commerciales profitent aux pays qui les font.
Фактически, не все "домашние хозяйства" получают выгоду от быстро растущего ВВП.
En effet, tous les "ménages" chinois n'ont pas profité également de la progression fulgurante du PIB.
Исследования показывают, что инвестиции в здравоохранение могут принести шестикратную экономическую выгоду.
Des études ont montré que la rentabilité des investissements dans les soins de santé peut être multipliée par six.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité