Exemples d'utilisation de "выдумал" en russe
Я думаю, ты выдумал всю эту историю с несчастным случаем.
Je crois que tu as inventé cette histoire d'accident.
Я это выдумал, потому что просто хотел вставить сюда слайд, где есть луна-рыба.
J'ai inventé ça parce que je voulais juste afficher une diapositive du poisson Mola mola.
Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Il a inventé plus de 200 jeux pour enseigner pratiquement n'importe quel sujet sous le soleil.
Часть причины успеха Свенсена - это "абсолютная прибыль", термин - который теперь широко цитируется в инвестиционном сообществе - который он выдумал для необычных инвестиционных стратегий, включающих такие вещи как слияние арбитражных операций и убыточные ценные бумаги.
Une partie du succès de Swensen est "le rendement absolu", un terme aujourd'hui très répandu dans la communauté des investisseurs, qu'il a inventé pour qualifier des stratégies d'investissement inhabituelles impliquant des choses comme l'arbitrage sur fusions-acquisitions et les difficultés (distressed securities).
Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми.
La démocratie n'a pas été inventée par des idiots.
Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали.
Nous savons maintenant que les chercheurs coréens ont inventé l'affaire de toute pièce.
Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили - и начал рисовать их работы.
j'ai élaboré leurs biographies, leurs passions et leurs styles de l'art, et j'ai commencé à faire leur travail.
Франции нужна политическая революция больше, чем экономическая, если она хочет прийти к соглашению с действительностью, частью которой является то, что "французский упадок" - это страх, который выдумал сам французский народ.
La France a besoin d'une révolution politique bien plus que d'une révolution économique si elle veut arriver à accepter la réalité, notamment le fait que le "déclin français" est une peur créée par le peuple français.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité