Exemplos de uso de "вымирание" em russo
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание.
L'éventail des choses - la ligne rouge est l'extinction massive.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете.
Nous sommes entrés dans le sixième X - la sixième grande extinction de la planète.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
L'extinction d'espèces d'oiseaux est très révélatrice de l'impact considérable et irréversible de l'humanité sur l'environnement.
Странно, но вымирание, как концепция, даже не рассматривалось до того, как барон Кювье во Франции нашёл первого мастодонта.
C'est bizarre - l'extinction comme concept n'était même pas encore pensé jusqu'à ce que Baron Cuvier trouve son premier mastodonte en France.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять.
La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
L'extinction des espèces s'effectue à un rythme supérieur à celui du cycle naturel, et cela est principalement dû à la destruction des habitats naturels entrainée par les activités humaines comme la déforestation et du défrichage des terres.
Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание.
Il se répand à travers la population, a des mutations qui lui permet d'échapper au système immunitaire, et c'est le seul cancer que nous connaissons qui menace d'extinction une espèce entière.
Начиная с первого 450 миллионов лет назад до последнего, К-Т границы - номер 4, но самое большое было P, или Пермское вымирание, иногда называемое матерью всех массовых вымираний.
Elles varient du plus ancien il y a 450 millions d'années à la dernière, le K-T, numéro quatre, mais le plus gros de tous les temps fut le P, ou l'extinction du permien, parfois appelée la mère de toutes les extinctions de masse.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Le nombre de têtes de bétail émettant du méthane a atteint, dans le même temps, 1,4 milliards, contribuant ainsi grandement à la destruction des forêts tropicales humides, lesquelles rejettent du dioxyde de carbone et contribuent à l'accélération de l'extinction des espèces.
Нынешняя работа Кью с Международным союзом по сохранению природы, Лондонским Музеем Естественной Истории и Зоологическим обществом Лондона по созданию Указателя красного списка образцов (SRLI) для растений впервые выявила, что каждому пятому виду растений в мире угрожает вымирание.
Le récent travail de Kew avec l'Union internationale pour la préservation de la nature ( International Union for Conservation of Nature), le Muséum d'Histoire Naturelle de Londres ( Natural History Museum) amp#160;et la Société Zoologique de Londres pour créer la Sample Red List Index (SRLI, Liste Rouge des échantillons) pour les plantes a révélé pour la première fois qu'une espèce de plante sur cinq dans le monde est menacée d'extinction.
И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах.
On assiste non seulement à la mort potentielle de l'espèce des pruches du Canada - c'est-à-dire, son extinction causée par un parasite envahisseur - mais aussi à la mort d'un écosystème très complexe dont ces arbres ne sont que le substrat supportant le labyrinthe aérien dans leurs cimes.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки.
Le Comté de Bertie est l'exemple parfait de la disparition de l'Amérique rurale.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Entre la promotion de l'alimentation bio et les déclarations sur la disparition imminente des ours polaires, les médias nous bombardent d'avertissements peu objectifs.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно.
Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида?
Mais est-ce que la terre doit attendre l'extinction de notre espèce ?
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается.
Le taux d'extinction est 1 000 fois plus élevé que la normale, et il est en augmentation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie