Exemples d'utilisation de "выросли" en russe
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября.
Mais en novembre, les bourses en sont à peu près au même point.
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ?
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
On attend de moi que je propose tout un tas de jeux intellectuels pour qu'ils deviennent intelligents.
Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
A la place, les prix mondiaux du pétrole ont fait un bond jusqu'à 35 dollars le baril.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Aux côtés de Berlusconi, ils se sont effectivement élevés, mais l'étoile du magnat a éclipsé la leur.
Например, в Польше и Чехии валюты выросли почти на 30% и 15%, соответственно.
Ainsi, la Pologne et la République tchèque ont vu leur monnaie faire des bonds respectifs de 30 et de 15%.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Je veux dire, on est des singes, on naît et on est élevés pour partager et coopérer.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
Les talibans ont pris le pouvoir à la fin de l'occupation soviétique en Afghanistan et ont fait de ce pays un terrain d'entraînement pour terroristes.
Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов.
Les devises s'y sont dépréciées, les taux d'intérêt ont grimpé, et le prix des CDS (Credit Default Swaps) est monté en flèche.
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось.
Certaines devises se sont appréciées et d'autres dépréciées, mais en moyenne, rien n'a changé.
Тела, которые выросли в режиме экономии калорий, оказались в избытке калорий послевоенного западного питания.
Des corps qui s'étaient construits pour tirer parti de chaque calorie se sont retrouvés noyés sous les calories exédentaires du régime alimentaire occidental de l'après-guerre.
Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
Les denrées alimentaires ont également atteint des sommets historiques, contribuant à la pauvreté et à l'instabilité politique.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Leurs fonds de roulement, en tant que réserves d'urgence, dépassent largement le niveau requis.
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, и я могу продолжать дальше и дальше.
Le secteur des télécommunications n'a pas été le seul à croître, il en a été de même pour l'immobilier, et je peux citer d'autres exemples.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Après une baisse constante sur 30 ans, le prix des denrées alimentaires a récemment atteint des sommets.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
En conséquence, son marché boursier est en effervescence et le marché immobilier connaît une flambée inquiétante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité