Exemples d'utilisation de "вырубка" en russe

<>
Traductions: tous24 abattage9 autres traductions15
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Pourtant, la déforestation se poursuit.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. Aux Etats-Unis, la déforestation a commencé dès l'arrivée des pionniers.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. La déforestation, la croissance démographique qui demande plus d'espace.
И, наконец, есть вырубка лесов и выбросы метана от сельского хозяйства. Et enfin, il y a la déforestation, et l'émission de méthane issu de l'agriculture.
То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. le pliage, l'impression, là où on colle le truc, les traces de calibrage pour l'encre.
В настоящее время вырубка леса составляет примерно одну пятую всех выбросов парниковых газов. La déforestation représente aujourd'hui près d'un cinquième de l'ensemble des émissions des gaz à effet de serre.
Один из них заключается в защите лесов, поскольку вырубка лесов отвечает за 17% выбросов. En protégeant les forêts par exemple, puisque la déforestation est responsable de 17% des émissions.
Зелёный углевод, то есть, вырубка лесов и выбросы сельского хозяйства, и голубой углерод вместе составляют 25% наших выбросов. Le carbone vert, c'est-à-dire la déforestation et les émissions agricoles, et le carbone bleu représentent ensemble 25% de nos émissions.
Почему бедные страны должны беспокоиться о том, как вырубка леса способствует глобальному потеплению, когда богатые страны продолжают быть столь расточительными? Et pourquoi les pays pauvres devraient-ils s'inquiéter de la façon dont la déforestation contribue au réchauffement de la planète quand les pays riches continuent à gaspiller tant d'énergie ?
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель. L'extinction des espèces s'effectue à un rythme supérieur à celui du cycle naturel, et cela est principalement dû à la destruction des habitats naturels entrainée par les activités humaines comme la déforestation et du défrichage des terres.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель. D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Вырубка лиственных лесов для этих людей - единственный способ свести концы с концами, даже если им в настоящее время достается лишь 5% от окончательной стоимости этой древесины, скажем, в Нью-Йорке. Abattre les forêts, même si ce n'est que pour toucher 5% du prix final (à New York par exemple), est pour eux le seul moyen de s'en sortir.
Эти экологические катастрофы происходят с нарастающей частотой, так как они частично вызваны действиями человека, такими как вырубка лесов, эрозия берегов, массовое загрязнение и, конечно, выбросы парниковых газов, которые меняют климат в мире и окисляют океаны. Ces désastres naturels reviennent à une fréquence accélérée, causés en partie par les actions de l'homme, comme la déforestation, l'érosion des côtes, la pollution massive et bien sûr, les émissions de gaz à effet de serre qui modifient le climat de la planète et contribuent à acidifier les océans.
Растёт вырубка лесов, и 100 млн. га были потеряны лишь за последние 10 лет - во многом из-за того, что миллионы бедных фермеров Африки и Латинской Америки не могут получить иначе доступ к земле и энергетическим ресурсам. La déforestation augmente, avec près de 100 millions d'hectares perdus lors des dix dernières années, la plupart parce que les millions de fermiers pauvres d'Afrique et d'Amérique latine sont forcés d'abattre les arbres parce qu'ils ne disposent d'aucun autre accès à la terre ou aux ressources énergétiques.
Согласно информации, опубликованной правительством Бразилии, вырубка невосстановимых лесов Амазонки для использования земель в сельскохозяйственных целях достигла 2.6 миллиона гектаров (около 10000 квадратных миль) в прошлом году, что означает, что на сегодняшний день вырублено около 17% лесов Амазонки. Les informations publiées par le gouvernement brésilien montrent que la déforestation de forêts irremplaçables en Amazonie, du fait des conversions agricoles, a atteint 2,6 millions d'hectares l'an dernier, ce qui porte le total de la zone de déforestation de l'Amazonie à 17%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !