Exemples d'utilisation de "высоким" en russe

<>
а затем делаем уровень сбережений высоким. Et puis c'est un taux d'épargne élevé.
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода. Et ici, voici les pays à haut revenu de l'OCDE.
В результате может начаться генетическая "гонка вооружений", приводящая к более и более высоким детям при значительном уроне окружающей среде в виде дополнительного потребления, необходимого для выживания более крупных людей. Une "course aux armements" génétiques pourrait découler de cette tendance à vouloir des enfants de plus en plus grands, qui entraînerait des coûts énormes liés à la consommation supplémentaire nécessaire pour subvenir aux besoins d'êtres humains de grande taille.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Sur la décennie les risques demeurent élevés.
И вы подаете его под высоким давлением через распылитель. Vous le pompez à haute pression grâce à un ajutage.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким. Parallèlement, le taux d'épargne de la Chine reste obstinément élevé.
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем. On le sait, ils ont l'obsession d'avoir ce qu'il y a de plus grand, de plus haut, de plus long.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений. Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. Les pays de l'OCDE - les pays à haut revenus - ce sont eux qui ont provoqué le changement climatique.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким. De plus, le niveau général des dépenses sera probablement élevé.
С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей. Au contraire, un haut niveau d'endettement grève maintenant les ménages américains.
Составляя почти 70% ВВП, потребление в США является слишком высоким. A près de 70% du PIB, la consommation américaine est trop élevée.
Но если доля групп с самым высоким уровнем доходов продолжает расти, проблема будет хронической. Cependant, si la part des plus hauts revenus continue à augmenter, le problème restera chronique.
энергию по более высоким ценам, могут преуспеть, чистый экономический результат будет отрицательным. qui fourniront de l'énergie verte à prix élevé tireront peut-être leur épingle du jeu, mais l'effet économique net sera négatif.
Поскольку в глазу очень много этих клеток, потенциально это камеры с очень высоким разрешением. Il y a tellement de ces cellules dans l'oeil, potentiellement, elles pourraient agir comme des caméras à très haute résolution.
По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%. Des deux côtés de l'Atlantique, le chômage est resté à un niveau élevé, autour des 10%.
Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям. À l'époque qui marque le début de ce diagramme, la Chine était le leader mondial en haute technologie.
И мета-риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким. Et le méta-risque d'erreurs et d'accidents politiques demeure très élevé.
Люди с самым высоким доходом, состоятельные, я бы не сказал, богатые, демонстрируют более высокий уровень ВИЧ. Ceux avec les plus hauts revenus, les meilleurs, je ne dirais pas riches, ont le plus haut taux de VIH.
"Менса", как вы знаете, - это международная организация людей с очень высоким уровнем интеллекта. Mensa, comme vous le savez, est une organisation internationnale pour personnes ayant un Q.I. très élevé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !