Exemplos de uso de "выходить вон" em russo
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal.
Поэтому я надеюсь увидеть некоторые игры, и в частности "Луиз Кастел", это он, вон там внизу, на прошлой неделе объявил, что "Электроник Артс", один из самых больших игровых издателей, в мае выпускает игру в которой будет находиться Пасхальное яйцо - функция,
Je m'attends à en voir des nouveaux jeux, et d'ailleurs Louis Castle a annoncé Je m'attends à en voir des nouveaux jeux, et d'ailleurs Louis Castle a annoncé qu'Electronic Arts, un grand éditeur de jeux, publiera en mai un jeu qu'Electronic Arts, un grand éditeur de jeux, publiera en mai un jeu ayant en bonus ce type de suivi de regard.
И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
Et nous nous défendons, et ça devient vraiment moche.
Кстати, это он сейчас нажимает на кнопки для меня вон там.
C'est lui, là, derrière aux commandes, mais ce n'est pas comme ça tous les jours!
Что если единственным природным преимуществом, которым мы обладали, была наша способность собираться в группу, выходить таким составом в африканскую саванну, выбирать антилопу, и всем вместе загонять её до смерти?
Et si le seul avantage naturel que nous ayons au monde était le fait que nous pouvions nous rassembler en groupe, aller dans la savanne africaine, choisir une antilope et nous lancer comme une meute et courir jusqu'à ce quelle meure?
И вы видите, как две кошки, Китай и Индия, стараются поймать мышей вон там, вы понимаете.
Vous pouvez voir les deux chats ici, la Chine et l'Inde, désireux d'attraper ces souris là-bas.
В таком офисе, вам не нужно выходить на улицу, чтобы прикоснуться к природе.
Dans ce bureau on n'a pas besoin de sortir pour être en contact avec la nature.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
Vous ne voudriez pas qu'on dirige les villes, qu'on se mette à les concevoir.
Мы имели технические средства, позволяющие поместить что-либо на орбиту, и тогда мы позволили Вон Брауну полететь.
Le fait est que nous avions le matériel pour envoyer quelque chose en orbite quand on a laissé Von Braun le faire voler.
Вот девушки, которые набрались отваги и стали кормилицами семьи в то время, когда они даже на улицу не могли выходить.
Il y avait là des femmes qui bravaient le danger pour soutenir leur famille, pendant ces années où elles ne pouvaient même pas aller dans la rue.
Всегда есть что-то, что может хорошо звучать вон там, а вот там не так хорошо.
Il y a toujours quelque chose - il se peut que ça sonne bien là, mais pas si bien là.
Если Паула решает выходить ли замуж за Джо или за Джека, как-то оказывается, что Пол выглядит интереснее всех.
Et si Paula décide si elle devrait épouser Joe ou Jack, d'une certaine façon Paul sonne plus intéressant.
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло.
Mais voilà que cette horloge dénuée de compassion me montre que c'est terminé.
Эта рыба называется блестящий сагамихт, потому что у нее на плече-трубка, из которой может выходить свет.
Ce poisson est appelé un néon brillant parce qu'il a un néon sur l'épaule qui peut émettre de la lumière.
А сейчас я могу просто ходить и выходить с моими друзьями, и вообще ходить куда хочу.
Et maintenant je peux simplement sortir et sortir avec mes amis, aller faire tout ce que je veux.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Nous avons le cortex moteur qui s'active là-haut.
И я была "подопытным кроликом", и надеюсь оставаться для всех новых моделей протезных ног, которые будут выходить.
Et j'étais leur cobaye et, j'espère que cela vas continuer pour toutes les nouvelles formes de prothèses qui sortiront.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie