Exemples d'utilisation de "выходящих" en russe avec la traduction "sortir"
Traductions:
tous408
sortir255
quitter47
descendre42
arriver26
donner22
s'ouvrir7
sauver1
autres traductions8
ОК, вместо редакций, выходящих каждые два года, представьте книгу, которая выходит каждые 25 секунд.
Au lieu d'éditions qui paraissent tous les deux ans, d'un livre, imaginez qu'il sorte toutes les 25 secondes.
Мы видим множество волокон, выходящих из прядильного органа, так как в каждой есть множество желез.
Vous pouvez voir de multiples fibres sortant des glandes filières, car chaque glande filière a de nombreux robinets.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания.
Bien que le soufre endommage la gorge et irrite les yeux lorsque le vent tourne et piège les mineurs dans les épaisses colonnes de fumée qui sortent du volcan, ils sont si endurcis que personne ne se plaint de souffrir des maladies graves.
Многие чиновники (а также поддерживающие их аналисты и советники) пришли к заключению, что эта волшебная цифра представляет собой необходимый минимум для того, чтобы предоставить рабочие места рабочим и управляющим, включая более шести миллионов новых выпускников, ежегодно выходящих из университетов в поисках работы.
De nombreux responsables (et les analystes et conseillers qui les soutiennent) estiment que ce chiffre magique représente le taux minimum nécessaire pour fournir des emplois aux travailleurs et aux dirigeants et absorber les plus de 6 millions de nouveaux diplômés qui sortent chaque année des campus chinois à la recherche d'un emploi.
Каждый месяц выходят новые видеокарты
Chaque mois il y a de nouvelles cartes graphiques qui sortent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité