Beispiele für die Verwendung von "вычисление в реальном времени" im Russischen
Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Vous récupérez ainsi des données en 3D temps réel du sujet.
Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени.
Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel.
Возможно, решение просто в общении с другими людьми в реальном времени.
Peut-être que là la solution est de parler à d'autres personnes en temps réel.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Donc, la relecture en temps réel :
То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии?
Vous décrivez en quelque sorte qu'en direct, en temps réel, vous pourriez avoir ce genre de conversations avec des gens vous rejoignant de Chine et d'Inde.
Этот скульптурный материал я использую, чтобы проявлять пути поездов метро на поверхности в реальном времени - как будто рентгеновский снимок показывает нам городскую кровеносную систему.
J'utilise donc ce materiau de sculpture pour tracer les trajectoires des métros au dessus du sol en temps réel, comme une radio du système circulatoire de la ville qui se révéle.
И мы подключим её к сенсорам, и сенсоры будут получать данные в реальном времени, из реального мира, эти создания будут познавать свою окружающую среду.
Et on va attacher ces mémoires à des capteurs, et ceux-ci auront une expérience des données du monde réel, en temps réel, et ces choses apprendront des choses sur leur environnement.
Это может шокировать, но мы буквально считываем мозг этого человека в реальном времени.
Cela pourrait vous choquer, mais nous sommes en train de lire le cerveau de cette personne en temps réel.
А здесь вы видите 3D просмотрщик, который мы разработали для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров.
Ce que vous voyez maintenant ici est la vue 3D que nous avons développée et qui permet d'afficher et de manipuler le nuage de points en temps réel, en coupant des sections et en extrayant des dimensions.
Нам необходима интегрированная система, использующая данные в реальном времени для оптимизации индивидуальной мобильности в крупных масштабах, без хлопот и неудобств для передвигающихся.
Il nous faut un système intégré qui utilise des données en temps réel pour optimiser la mobilité personnelle à grande échelle sans contraintes ou compromis pour ceux qui se déplacent.
Появилась возможность в реальном времени измерять количество поступающих калорий, а также их расход, с помощью пластыря.
C'est la possibilité, en temps réel, de mesurer chaque prise de calorie et chaque consommation grâce à un sparadrap.
Повторю, это полностью интерактивный процесс, поэтому на этих системах изображение можно повернуть и посмотреть в реальном времени.
Là aussi, c'est totalement interactif, vous pouvez le faire pivoter et voir les choses en temps réel sur ces systèmes là.
Мы можем "просветить" полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента.
Nous pouvons radiographier et obtenir le pouls de la nation en temps réel, une mesure en temps réel des réactions sociales dans les différents circuits du graphe social qui sont activés par le contenu.
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени.
Cela signifie que chaque résultat peut être transmis automatiquement aux serveurs, pour établir une carte en temps réel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung