Exemples d'utilisation de "выявлено" en russe
У меня выявлено 18 из 19 признаков синдрома нарушения внимания.
On m'a diagnostiqué 18 des 19 symptômes de l'hyperactivité.
У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie.
Приблизительно 90000 новых случаев злокачественной меланомы и более миллиона случаев немеланомного рака кожи будет выявлено в Соединенных Штатах в этом году.
On estime qu'aux USA il y a chaque année plus d'un million de nouveaux cas de cancer de la peau, dont 90.000 mélanomes malins.
Аналогично было выявлено, что вакцинация ведет к росту доходов среди различных групп населения, в то время как сниженный уровень детской смертности связан с более низким уровнем рождаемости.
Tout semble également indiquer que la vaccination a des effets d'entraînement général sur les salaires des populations, au même titre que les hausses des taux de survie infantile sont associées à des taux moins élevés de fertilité.
К нашему удивлению, во время данных исследований не было выявлено никакой зависимости между успешностью лечения туберкулёза и количеством иммигрантов, возможно, из-за того, что все иммигранты учитывались вместе, вне зависимости от страны происхождения.
Il est étonnant de noter que ces rapports n'ont pas établi de lien entre les effets thérapeutiques et le statut d'immigrant, probablement en raison d'une approche sans distinction des nationalités.
На сегодняшний день выявлено 156 случаев заболевания Однако ретроспективное изучение анормального накопления прион-протеинов в образцах аппендиксов и гланд, взятых у 12600 человек в Великобритании, выявило еще три случая заболевания, что говорит о том, что уровень заражения губчатой энцефалопатией среди населения Великобритании гораздо выше, чем число подтвержденных случаев заболевания новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба.
Une étude rétrospective de l'accumulation de la protéine anormale du prion dans l'appendice et les amygdales réalisée sur 12 6000 personnes au Royaume-Uni a cependant permis de trouver trois cas supplémentaires, ce qui suggère que le niveau d'infection à l'ESB dans la population britannique est bien plus élevé que le nombre actuel de cas confirmés de la variante de la MCJ ne l'indique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité