Exemples d'utilisation de "гарантирован" en russe
в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован.
en diplomatie, tout est possible et le pire scénario n'est jamais écrit inéluctable.
Помогает ему Мартин Вулф из газеты Financial Times, так что хороший прием в либеральной прессе почти гарантирован.
A ses côtés se trouve Martin Wolf du Financial Times, on peut donc s'attendre à un accueil positif de la part de ces fameuses pages saumon.
Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем.
Leur silence peut être interprété comme l'acceptation tacite que des augmentations rapides dans les prix des actifs à long terme sont justifiées.
В данном случае энергетический кризис почти гарантирован, если те, кто стремятся к энергетической независимости, не смогут своевременно предоставить подходящую альтернативу.
Dans ce cas de figure, une crise de l'énergie est quasi inévitable si ceux qui en appellent à l'indépendance énergétique n'apportent pas une solution alternative applicable en temps et en heure.
Но такой же результат гарантирован, если США и Израиль будут воспринимать данную конференцию лишь как способ принуждения Ирана и Сирии в одностороннем порядке соблюдать ДНЯО.
Mais l'issue serait identique si les Etats-Unis et Israël organisaient cette conférence uniquement dans le but d'isoler et d'obliger l'Iran et la Syrie à se conformer au Traité de non prolifération.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité