Exemples d'utilisation de "генерал" en russe
Сегодня Генерал - крещеный христианский проповедник.
Désormais le Général est un évangéliste chrétien baptisé.
Затем генерал Стаблбайн врезался носом в стенку.
Puis le nez du Général Stubblebine heurta durement le mur de son bureau.
Начиная с 2004 года, каждый генерал пришел сюда,утверждая:
À partir de 2004, chaque général est arrivé en disant :
Когда случилось 11 Сентября, 46-летний бригадный генерал Маккристэл увидел совершенно новый мир.
Quand le 11 septembre est arrivé, le Général de Brigade de 46 ans McChrystal voit un tout nouveau monde.
Генерал Бухари стоял во главе военного переворота, завершившегося свержением президента Шагари в 1983 году.
Le général Buhari fut celui qui mena le coup d'État contre M. Shagari en 1983.
"Мне нужен не хороший, а удачливый генерал ", - заметил как-то французский император Наполеон I.
"Je ne veux pas un bon général, j'en veux un qui ait de la chance", aimait à dire Napoléon.
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом.
Général pendant la guerre en Croatie, il a été condamné par contumace pour crimes de guerre par une cour croate.
Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс.
Le général George Custer annonce la découverte d'or sur le territoire lakota, en particulier dans les Montagnes noires.
Подход Китая отражает то, что китайский генерал Чжан Чжаоджун назвал в этом году "капустной" стратегией:
L'approche de la Chine reflète ce que le général chinois Zhang Zhaozhong décrit sous le nom de la stratégie du "chou" :
Об этом заявил генерал Мухтар аль-Мулла, член правящего Верховного Совета вооруженных сил Египта (СКАФ).
C'est ce qu'a déclaré le Général Mokhtar al-Mulla, un membre du Conseil Suprême des Forces Armées d'Egypte (SCAF).
Или в 2008 году, Майор Генерал Чампоукс, который пришел и сказал, что осуществит "год решительности".
Ou, en 2008, le major-général Champoux d'arriver et de dire qu'il allait fournir "l'année décisive ".
Как только четырехзвездочный генерал был перемещен на новый пост, его отношения с президентом начали портиться.
La relation entre Fonseka et le président a commencé à se détériorer dès que le général a occupé ses nouvelles fonctions.
Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала.
Des quatre commandants régionaux du Yémen, seul le Général en chef du Commandement Sud Mahdi Maqwala continue à le supporter.
Как в 1962 году им сказал генерал Дуглас Макартур, эти три слова "выстроят основу вашего характера.
Comme le général Douglas MacArthur leur a déjà déclaré dans un discours en 1962, ces trois mots "vous forgent le caractère.
Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
Le général s'est engagé moins par conviction que par pragmatisme, mais le résultat a été le même.
Его преемник генерал Яшар Буюканит, напротив, является убеждённым сторонником светского государства и гораздо более откровенно отстаивает взгляды военных.
Ozkok était un modéré qui maintenait profil bas et cherchait à entretenir de bonnes relations de travail avec Erdogan, alors que son successeur, le général Yasar Buyukanit, est un laïc virulent qui n'hésite pas à affirmer le point de vue de l'armée.
26 июня 2009 года командующий штабом сухопутных войск генерал Илкер Басбуг назвал "план действий" "всего лишь клочком бумаги".
Le 26 juin 2009, le Général Ilker Basbug, chef d'état major des armées, qualifia ce plan d'action de "simple bout de papier ".
Европейцы - в частности французы - выражали недовольство по поводу того, что генерал Шарль де Голль назвал "чрезмерным преимуществом" доллара США.
Les Européens, et tout particulièrement les Français, se plaignaient de ce que le général Charles de Gaulle qualifiait de "privilège exorbitant" du dollar américain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité