Exemples d'utilisation de "генератор тактовых сигналов" en russe

<>
И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо. Et vous pouvez imaginer, le générateur tombe en panne ou n'a plus d'essence.
Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов. Ce ne sont que 16 LEDs bleues qu'on peut programmer pour faire différents types de manifestations.
Маленький неисправный генератор. C'est donc un petit générateur à manivelle.
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений. Et quelle meilleure façon de le faire que par l'interprétation des signaux que notre cerveau produit naturellement, notre centre de contrôle et d'expérience.
Генератор соединили со сканером. Il est connecté à un scanner.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов. Cela ne prend que quelques minutes à mettre et pour que les signaux se réglent.
Оказывается, это псевдослучайный числовой генератор с использованием детерминированного хаоса. Il s'avère que c'est un générateur de nombres pseudo-aléatoires utilisant le chaos déterministe.
с совокупностью сигналов из отделения интенсивной терапии, и эта информация передается врачу на смартфон. en captant ses signaux dans les hôpitaux, dans les unités de soins intensifs, et en les mettant sur un portable pour médecin.
Например, что-то вроде Правила 30 может работать как очень хороший генератор случайности. Quelque chose comme la règle 30, par exemple, s'avère être un vraiment bon générateur aléatoire.
Сегодня наши алгоритмы обнаружения сигналов могут обнаружить очень простые искусственные сигналы и шум. Aujourd'hui, nos algorithmes de détection de signal peuvent trouver des objets et des interférences très simples.
Это снято в Такаунгу, у нас был генератор и цифровой проектор, экраном нам служит сарай, и мы показываем один из снятых ими фильмов. Là, c'est à Takaungu - nous avons un générateur de courant et un projecteur numérique, et nous les projetons sur les murs d'une grange, et nous montrons un des films qu'ils ont fait.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. Les pores comme ceux-ci conduisent le courant électrique et sont responsables de toute la communication dans le système nerveux.
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии. Et ils disent aussi qu'ils peuvent vous donner des machines à mouvement perpétuel et produire de l'énergie gratuite.
То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например. Ainsi au lieu d'insérer un fil dans un seul endroit du cerveau, reconfigurer le cerveau lui-même pour que certains de ses éléments neuraux deviennent réactifs pour émettre des signaux de façon diffuse, comme un flash de lumière.
Используя генератор для освещения операционной и санитарной обработки оборудования, Бвелле и его волонтеры работают до раннего утра воскресенья. Grâce à l'éclairage du groupe électrogène, la salle d'opération et la stérilisation du matériel, le Dr Bwelle et ses bénévoles travaillent jusqu'aux premières heures du dimanche matin.
и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия. Il n'y a plus de cohérence dans les signaux superficiels.
В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения. Dans la Malaisie d'aujourd'hui, l'islam se présente comme générateur de civilisation et de culture et non pas simplement comme source d'inspiration religieuse.
Они начинают делать нечто, что ни один из них не сделал бы в отсутствие игровых сигналов. Ils commencent à faire quelque chose qu'aucun des deux n'aurait fait sans les signaux pour jouer.
Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения. Notre découverte a consisté à créer un algorithme qui déplie le cortex, afin que nous puissions cartographier les signaux plus près de leur source, et donc de pouvoir travailler sur une population de masse.
Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов. On peut s'en apercevoir en utilisant un traitement des signaux élémentaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !