Exemples d'utilisation de "географическим" en russe avec la traduction "géographique"
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
Nous voulions être en mesure de cibler des communautés géographiques particulières.
Наконец, по историческим, географическим и культурным причинам роль Ирана в Афганистане не может и не должна быть проигнорирована.
Enfin, pour des raisons historiques, géographiques et culturelles, le rôle de l'Iran en Afghanistan ne doit et ne peut être ignoré.
В-четвертых, Америка характеризуется набором ценностей, которые может разделять каждый, а не родословной, специфической историей и географическим пространством.
Enfin, l'Amérique se définit par des valeurs selon lesquelles chacun peut partager non pas un lignage mais une histoire et un espace géographique.
Примерно равная по размеру Калифорнии, Япония никогда не обладала таким географическим положением и уровнем демографического развития, как Китай или США.
D'une taille comparable à celle de la Californie, le Japon n'aura jamais l'envergure géographique ou démographique de la Chine ou des Etats-Unis.
Кроме того, все эти данные могут быть привязаны к географическим координатам и использованы в онлайн-картах, позволяющих легко видеть и анализировать информацию.
Toutes ces données pourraient être tagguées avec des informations géographiques et assemblées dans des mashups avec les cartes en ligne pour faciliter la visualisation et les analyses.
Кроме того, по географическим причинам, Европа лучше осведомлена о положении дел в арабских и мусульманских странах и очень хорошо знакома с их населением.
Sa situation géographique lui permet de jouir d'une meilleure connaissance des pays arabes et musulmans et d'une grande familiarité avec leur population.
В то время как большинство европейцев - за исключением тех, кто по историческим и географическим причинам поглощен возвращением "русского медведя" - поддерживает Обаму, большинство азиатов, особенно среди элиты, кажется, поддерживает Маккейна.
Les Européens dans leur ensemble, excepté ceux que le réveil de l'Ours Russe obsède pour des causes historiques et géographiques, en tiennent pour Obama, quand les Asiatiques, en particulier leurs élites, semblent soutenir McCain.
Короче говоря, Сирия, с ее географическим положением, с ее иранскими связями и оружием, с ее жестоким баасистским режимом, стала узловым элементом перемен в регионе между Средиземным морем и Персидским заливом.
Autrement dit, la Syrie - du fait de sa position géographique, de ses liens avec l'Iran et son armement et de la brutalité du régime baas - est devenue la clé de l'évolution de la situation entre la Méditerranée et le Golfe.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Les obstacles géographiques n'offrent plus de protection facile.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
90 degrés Sud, le sommet du fin fond du monde, le Pôle Sud Géographique.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
Elle se trouve dans un Système d'Information Géographique qui permet de zoomer.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Et je crois que les informations géographiques peuvent me rendre, et vous rendre, très bien portants.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
Rien que cela fournit des arguments géographiques forts en faveur de l'admission du Kazakhstan dans la PEV.
Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Elles sont même un résultat ordinaire de la dispersion géographique associée à des changements environnementaux à grande échelle.
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
De ces incertitudes, il est évident que l'Occident n'est pas une entité géographique.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе.
Le 11 mai de l'année dernière, j'ai atteint seul le Pôle Nord géographique.
У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
Nos 25 nations ont des expériences historiques, des situations géographiques et des sensibilités stratégiques profondément différentes.
Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств.
Enfin, la localisation pousse les sentiments à se positionner sur une carte du monde, mettant en évidence leur répartition géographique.
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию.
Faisant progresser les connaissances géographiques, ils ont élargi le regard sur le monde de leurs contemporains et favorisé l'émergence de la Révolution industrielle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité