Sentence examples of "германию" in Russian
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу.
Plusieurs pays (dont l'Allemagne) ont déjà adopté cette approche bicéphale.
Кто снова сделает Германию двигателем Европы, а не мрачным пассажиром?
Qui refera de l'Allemagne un moteur de l'Europe plutôt qu'un passager abattu ?
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
C'est pourquoi, selon cet argument, il leur a fallu imposer au pays un certain nombre de dispositions sévères, dans l'espoir d'affaiblir définitivement l'Allemagne.
Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию.
Ces pays sont les Etats-Unis, le Royaume-Uni, l'Allemagne, le cour de la zone euro, et le Japon.
Безусловно, мировой экономический спад со всей силой обрушится и на Германию.
Certes, la récession mondiale frappera l'Allemagne de plein fouet.
Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос.
Les Etats-Unis pressent la Chine, l'Allemagne, le Japon et d'autres d'encourager la consommation pour relancer la demande.
кто вернет запутанную и бесцельную Германию на дорогу к инициативе и экономическому росту?
qui remettra une Allemagne confuse et perdue sur la route de l'initiative et de la croissance ?
Взять Германию, где некоторые лидеры из оппозиции Христианских Демократов пытаются потопить правительство Шредера.
Prenons le cas de l'Allemagne, pays dans lequel certains dirigeants du groupe des Chrétiens démocrates de l'opposition brûlent d'envie de réduire le gouvernement Schröder à néant.
Вначале пришел апокалипсический коллапс фашизма, когда Гитлер увлек за собой Германию в коллективное самоубийство.
Il y a d'abord eu l'effondrement apocalyptique du fascisme lorsque Hitler a entraîné l'Allemagne avec lui dans un suicide collectif.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые.
De cet endroit, les soldats les plus gravement blessés sont rapatriés en Allemagne où il retrouvent leur famille pour la première fois.
С самого начала экономист Джон Мейнард Кейнс жестко критиковал политику репараций, наложенных на Германию.
Dès le début, l'économiste John Maynard Keynes s'est férocement opposé à la politique de réparation imposée à l'Allemagne.
Государственные секретарь Джон Керри повторил эти слова во время своего визита в Германию этой весной.
Le secrétaire d'Etat John Kerry a répété ce message au cours de sa visite en Allemagne ce printemps.
Но акцент на Германию, хотя и оправданный, не должен приводить к недооценке критически важной роли Франции.
Mais l'accent mis sur l'Allemagne, s'il est justifié, ne doit pas conduire à sous-estimer le rôle essentiel de la France.
Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию.
Ce phénomène s'étend à l'Allemagne et à la Belgique grâce aux législations régionales ou l'influence des partis traditionnels.
В различных демократических государствах Европы - включая Францию, Германию и Австрию - заявления, отрицающие Холокост, считаются уголовным преступлением.
Affirmer que l'holocauste ne s'est jamais produit constitue une infraction pénale dans plusieurs démocraties européennes, notamment en France, en Allemagne et en Autriche.
Потом из Испании он сместился в Италию, затем в Германию, и возможно сейчас популярен в Англии.
Puis de l'Espagne, c'est parti en Italie, puis l'Allemagne s'y est intéressée et puis le Royaume-Uni.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert