Exemples d'utilisation de "гигант" en russe

<>
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области. Le lauréat du prix Nobel d'économie de cette année, Edmund Phelps, est un géant dans son domaine.
Гигант розничной торговли Wal-Mart содействует сокращению выбросов, оказывая влияние через цепочку своих поставщиков. Le géant de la distribution, Wal-Mart, inscrit désormais la réduction des émissions au coeur de sa chaîne d'approvisionnement.
Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы. Un autre promoteur a été le géant pharmaceutique Pfizer Inc, qui présente un énorme enjeu financier dans le résultat du litige.
Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией. On peut s'attendre pour cela à ce que ce géant flexible maitrise d'autres crises.
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах. Sans son apport intellectuel, financier et militaire, l'UE, un géant économique, restera un nain politique.
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. Et le géant dans ce domaine est dans cette salle ce soir et il parlera demain matin - Antonio Damasio.
И какие другие экономические гиганты ждут своего часа? Quels autres géants économiques attendent dans les coulisses ?
Но самый важный вопрос - что случится в Бразилии, латиноамериканском гиганте. Mais la question essentielle est de savoir ce qu'il se passera au Brésil, le géant de l'Amérique latine.
Подъем Индии в качестве экономического гиганта также связан с событиями после 1989 года. L'Inde, l'autre géant asiatique, est elle aussi redevable des événements de l'après-1989.
Следовало ли спасать гиганта страхового бизнеса AIG так дорого, без одобрения Конгресса США? Aurait-elle du être autorisée à renflouer l'assureur géant AIG, à un prix aussi élevé, sans l'approbation du Congrès américain ?
Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки. Ces deux pays, les "géants assoupis ", allaient devoir se réveiller de leur lourd sommeil à un moment ou à un autre.
В результате нормализуются отношения с латиноамериканскими гигантами - Бразилией и Мексикой, улучшаются отношения с Испанией. Par conséquent, les relations avec les géants latino-américains, le Brésil et le Mexique, se normalisent, et celles avec l'Espagne s'améliorent.
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов. D'autres grands pays émergents et peuplés d'Asie et d'Amérique du Sud marchent sur les traces de ces géants.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle.
После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед. Après avoir progressivement démantelé leurs cadres d'action politique respectifs inefficaces pour permettre la mise en ouvre de réformes "libérales ", les deux géants ont entamé leur avancée.
Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой. Ce sont de doux géants que j'ai eu le plaisir de rencontrer en face-à-face de nombreuses fois sous l'eau.
Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды. Maintenant, les géants de la mode à consommer ont probablement le plus bénéficié de l'absence de protection du droit d'auteur dans la mode.
Словно Дойче Банку мало было проблем на родине, прошлое индустриального гиганта в США теперь нагнало его. Comme si les problèmes de la Deutsche Bank n'étaient pas déjà suffisants, le passé de ce géant du secteur le rattrape en plus aux USA:
Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий. Mais ces géants enfantins sont rapidement menacés de se faire éclipser par des entreprises encore plus jeunes.
Поэтому нельзя ожидать, что кто-то сможет управлять этим африканским гигантом, как если бы это был Сингапур. On ne peut pas attendre des dirigeants qu'ils gouvernent ce géant africain comme si c'était Singapour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !