Exemples d'utilisation de "главная" en russe

<>
И так создается главная страница. C'est ce qui crée la première page.
Кофе - главная статья экспорта Уганды. Le café est la première source d'exportatrions de l'Ouganda.
Главная из них - это Deskbar. La plus importante étant la DeskBar.
Главная тема моей речи такая: Ce que je veux dire principalement, c'est ceci :
Моя главная забота - ваша безопасность. Mon premier souci est votre sécurité.
Это ваша главная движущая сила. C'est votre facteur 100%.
Однако, именно это наша главная проблема. Mais ceci est notre force motrice.
Но самая главная напряжённость была другой: Mais en dessous, il y avait un suspens général :
Это главная цифра инструментария математиков авторского права. Maintenant, voici un chiffre clé qui fait partie de la trousse à outils du mathématicien de copyright.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая. Ils soulignent que la véritable cause du massacre est économique.
Главная загадка - что еще мы там увидим, Mais le plus grand mystère, c'est ce que nous verrons d'autre.
Главная идея в том, что всё заранее определено. L'idée était que tout est déterminé.
Джо Краус говорит, Главная причина нашего успеха - настойчивость". "La persévérance est la raison numéro une de nos succès."
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике. Par conséquent, c'est un plan fiscal qui doit jouer le premier rôle.
Главная проблема в том, сколько народу должно быть. Le problème est, combien de personnes faut-il être?
И главная проблема заключается не в самих деньгах. Et l'un des problèmes avec l'argent est le matérialisme.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. La Pologne a même obtenu un rôle prépondérant dans l'occupation de l'Irak.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Leur tâche première est de protéger leurs propres intérêts.
Главная звезда их команды, Зинедин Зидан, имел алжирские корни. Leur star, Zinédine Zidane, était d'origine algérienne.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ. Le plus grand problème concerne la pénurie de bonnes idées en provenance du FMI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !