Exemples d'utilisation de "главный офис" en russe
Но директор офиса Гуанчжоу Строительного Банка Китая, самого большого в Китае, советуется с партийным лидером своей провинции перед тем, как выполнять директивы, которые он получает из главного офиса банка в Пекине.
Mais le directeur du bureau de Guangzhou de la Banque de Construction de Chine, la plus grande banque de Chine, consulte le dirigeant du Parti de sa province avant d'appliquer les directives qu'il reçoit du siège social de la banque à Beijing.
"Но в принципе, если вы вдруг передумаете, тот снимок, что я забрал, будет у меня еще четыре дня, до того, как я их пошлю в главный офис.
"Au cas où tu changerais d'avis, je garde l'autre quatre jours mais ensuite je dois la faire parvenir au bureau chef.
Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно "демократизирует" главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину.
Pour la première fois depuis l'époque d'Andrew Jackson, la Maison Blanche "démocratise" toutes voiles dehors la première institution du pays, y invitant symboliquement l'homme (et maintenant la femme) de la rue.
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия.
Adewale Taiwo, ou FeddyBB - expert craqueur de comptes banquaires originaire de Abuja au Nigeria.
Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Si effrayante que soit cette perspective, il allait se rendre dans le bureau d'à côté.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Вот как должен выглядеть ваш офис - это часть моего послания.
Votre bureau devrait ressembler à ça, ça fait partie du message que je veux faire passer ici.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва".
Le quartier général pour l'orgasme, le long du nerf médullaire, est quelque chose appelé racine du nerf sacral.
И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос:
Et si nous pouvons trouver cela, alors nous serons capable de trouver en chacun de nous ce dont nous avons besoin pour faire face à LA grande question, qui est :
Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис.
Donc une compagnie, ou une organisation caritative, ou une organisation quelconque, en général, à moins que vous travailliez en Afrique, si vous avez cette chance - la plupart des gens doivent se rendre au bureau le matin.
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже.
Et il y a un glamour mythologique, de l'entrepreneur du garage.
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Comment pouvons nous espérer que les gens fassent leur travail s'ils vont au bureau pour être interrompus ?
Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
Ce qui est une super question de la part de National Geographic.
Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук.
Pour faire court, le monsieur vient dans mon bureau, en super costume et cravate.
Аплодисменты В 1962 году Чарльз Ван Дорен, впоследствии главный редактор энциклопедии Британника, сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать.
En 1962, Charles Van Doren, qui devint par la suite rédacteur en chef de l'Enclycopédie Britannica, disait que l'encyclopédie idéale devait être radicale - elle ne devait plus être sûre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité