Exemples d'utilisation de "главных" en russe avec la traduction "en chef"
Traductions:
tous823
principal530
majeur80
en chef47
essentiel43
capital24
maître2
cardinal2
autres traductions95
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов.
Le conseil des ingénieurs en chef était responsable de tous les projets spatiaux.
В 2009 г. Салех отстранил от должностей главных сторонников аль-Ахмара, в том числе главного генерала Центрального командования Аль-Тхахири аль-Шадади и генерал-лейтенанта Хайдара аль-Санхани.
En 2009, Saleh retira du pouvoir les principaux supporters de al-Ahmar, dont le Général en chef du Commandement Central al-Thahiri al-Sahadi ainsi que le Lieutenant Général Haydar al-Sanhani.
Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим.
Un jour nous sommes allés rencontrer le Commandant en chef.
Пока, наконец, я не связался с главным биологом.
Jusqu'à ce que finalement, j'aie au téléphone le biologiste en chef.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
Kenneth Rogoff, l'économiste en chef du FMI, plaide pour la défense.
В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию.
L'une des choses que nous avons faites à l'Université Radboud, a été de nommer un responsable en chef de l'écoute.
Мой отец понимал, что главные конструкторы были амбициозными и завистливыми людьми.
Mon père était conscient du fait que ces ingénieurs en chef étaient dévorés par l'ambition et la jalousie.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
Dans l'un des cas, le bureau du procureur a déposé des accusations criminelles contre moi, en ma qualité de rédacteur en chef.
они решили осуществить свою заветную мечту и вызвали в суд главного злодея - Слободана Милошевича.
juger le scélérat en chef, Slobodan Milosevic.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
J'étais le négociateur britannique en chef sur le sujet, et j'étais calé sur le problème.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными.
Korolev était à la tête de ce conseil, mais d'autres ingénieurs en chef - plus d'une douzaine - estimaient être tout aussi éminents.
Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала.
Des quatre commandants régionaux du Yémen, seul le Général en chef du Commandement Sud Mahdi Maqwala continue à le supporter.
Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
L'économiste en chef du FMI, Ken Rogoff, qui quitte son poste, prévient que les surplus commerciaux menacent la stabilité mondiale.
В их "секретном" мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом "главный конструктор".
Dans leur monde "secret ", qui détenait véritablement le titre d'ingénieur en chef n'était un secret pour personne.
Раджан является суперзвездным ученым-исследователем, блестящим автором в сфере политической экономии и бывшим главным экономистом МВФ.
Rajan, ancien économiste en chef du FMI, est un chercheur universitaire de renom et un écrivain brillant dans le domaine de l'économie politique.
Экономисты во всем мире приняли во внимание появление Рагурама Раджана в качестве главного экономиста в министерстве финансов.
La nomination de Raghuram Rajan au poste d'économiste en chef au ministère des Finances n'est pas passée inaperçue aux yeux des économistes partout dans le monde.
Правительство согласилось выполнить эти требования и сместило главного министра и его кабинет, оставив неспокойную провинцию под опекой ее губернатора.
Le gouvernement a cédé et relevé de leurs fonctions le ministre en chef et son cabinet, donnant au gouverneur provincial le soin d'administrer cette province troublée.
В это время бывший главный репортер Невилл Тёрлбек и бывший репортер Джеймс Уэзерап контролировали слежку за передвижениями г-жи Полби.
Entre-temps, l'ancien reporter en chef Neville Thurlbeck et l'ancien reporter James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
Le rédacteur en chef et son adjoint ont été mis à la porte, mais le fait que la légitimité de l'intervention du gouvernement dans le domaine journalistique ait été ouvertement remise en cause devrait avoir des répercussions profondes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité