Exemples d'utilisation de "глобальных" en russe
Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Pour résoudre les problèmes mondiaux, il faut des solutions mondiales.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
Les fausses promesses des normes mondiales de gouvernance
взятие на себя больших глобальных обязательств.
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international.
они являются хранителями глобальных природных богатств.
ils sont les gardiens des ressources environnementales de la planète.
Когда "независимость" угрожает здоровью в глобальных масштабах
La souveraineté nationale contre la santé publique ?
Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных.
L'École Verte est un lieu de pionniers, localement et mondialement.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
C'est là le coeur du problème posé par les ressources mondiales en eau.
они требуют глобальных переговоров, чтобы получить глобальные решения.
Il faut des conversations mondiales pour arriver à des solutions mondiales.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
La chute du dollar provoque une profonde détresse macroéconomique mondiale.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем.
Il serait utile de régler le problème au niveau européen pour trouver des réponses au niveau planétaire.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
On peut le faire à l'échelle mondiale, mais aussi à l'échelle régionale.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
pourtant, la quête de tels critères mondiaux est peu judicieuse.
Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Nous disons que des problèmes mondiaux exigent des solutions au niveau mondial.
В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ.
En outre, les biens publics mondiaux sont liés à trois nouvelles dimensions.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Nous avons entendu l'appel des économies émergeantes pour une réforme des institutions mondiales.
Для разрешения глобальных проблем мир ищет местные и национальные решения.
et l'on cherche des solutions locales ou nationales aux problèmes mondiaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité