Exemples d'utilisation de "глубок" en russe avec la traduction "profond"

<>
По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи: Selon le prix Nobel Paul Crutzen, cette évolution est si profonde qu'elle correspondrait à une nouvelle ère:
Раскол между шиитами и суннитами настолько глубок, что каждая из сторон осуждает последователей другой как отступников, кяфиров. Le schisme entre les chiites et les sunnites est si profond que chaque camp accuse les disciples de l'autre d'être des infidèles, des kafir.
Конечно же, изменения кроются глубже. Les changements sont encore plus profonds, évidemment.
Но это идёт ещё глубже. Mais c'est plus profond que ça.
Но, возможно, проблема лежит глубже: Mais le problème pourrait être plus profond :
Это были действительно глубокие ощущения. C'était vraiment vraiment très profond.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Elles nécessitent des changements profonds et fondamentaux.
В этом есть глубокое противоречие. Il y a ici une contradiction profonde.
Семья жила в глубокой нищете. La famille vivait dans une misère profonde.
Примите выражение моей глубокой благодарности. Recevez l'expression de ma profonde gratitude.
В работе может быть глубокая предвзятость. Il y a peut-être une tendance plus profonde à l'ouvre.
Существует и еще более глубокая проблема: Il y a plus profond:
У нас глубокая потребность в принадлежности. Il y a un besoin profond d'appartenance.
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом. Dans le fil bleu, on a ce qu'on appelle une électrode profonde de cerveau.
Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством. Il y a donc un esprit d'égalité, combiné avec de profondes inégalités.
Я все еще очень глубоко скорбила. J'éprouvais encore un chagrin profond ;
С палестинской стороны есть более глубокие причины: Du coté palestinien, il y a un phénomène plus profond :
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé.
Что-то, что имело более глубокий смысл. Quelque chose de plus profond.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. L'implication de cette position est profonde et choquante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !