Exemples d'utilisation de "гонконга" en russe avec la traduction "hong"

<>
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными". Les résidents de Hong Kong avaient la réputation d'être "apolitiques ".
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Voici l'indice Hang Seng de la bourse de Hong Kong.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. Sinon, ce serait le début de la fin pour Hong Kong.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. Je fais partie de la fonction publique de Hong Kong depuis plus de trois décennies.
И они создали четыре специальные экономические зоны вокруг Гонконга. Ils ont donc créé quatre zones économiques spéciales autour de Hong Kong.
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке. Les dirigeants de Hong Kong ne veulent pas finir sur cette liste infâmante.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? Vous vous rappelez de la rétrocession de Hong Kong à la Chine par le Royaume-Uni en 1997 ?
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: Je me suis souvent référé à ce que je nomme les quatre piliers de la réussite de Hong Kong :
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. Le gouvernement chinois pourrait bien modifier sa politique à l'égard de Hong Kong à l'issue des élections.
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается. L'inévitable vérité est que les futurs de Hong Kong et de la Chine sont complètement liés.
"одна страна, две системы" и "люди Гонконга управляют Гонконгом с высокой степенью автономии". "un pays, deux systèmes "," la gestion de Hong Kong par les Hongkongais "et" un haut degré d'autonomie ".
В действительности, он может пожалеть о том, что когда-то закрепил возврат Гонконга. Elle souhaitera plutôt n'avoir jamais obtenu le retour de Hong Kong.
Космополитизм Гонконга давно посеял семена терпимости и уважения в нашем подходе к правительству. Le cosmopolitanisme de Hong Kong a planté il y a longtemps les graines de la tolérance et du respect dans notre approche du gouvernement.
Но китайское правительство упорно придерживается убеждения, что народ Гонконга не готов к демократии. Pourtant, le gouvernement chinois s'accroche à l'idée que la population de Hong Kong n'est pas mûre pour la démocratie.
Данные Гонконга выпускали регулярно, а в 2006 году были впервые обнародованы данные Гуандуна. Les données de Hong Kong sont publiées régulièrement, et en 2006, celle du Guangdong ont été pour la première fois accessibles au public.
Действительно, поскольку общество Гонконга стало более утонченным, оно также стало более сложным, многогранным и плюралистическим. En effet, tandis que la société de Hong Kong est devenue plus sophistiquée, elle a également gagné en complexité, présentant de multiples facettes et se montrant pluraliste.
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: En fait la réponse de la Chine à la question de Hong Kong, et ce sera la même à la question de Taiwan, a été une réponse naturelle :
13 лет спустя политическая и правовая системы Гонконга так же отличаются, как и в 1997 году. "13 ans plus tard, le système politique et juridique de Hong Kong est tout aussi différent qu'il l'était en 1997.
Одной из целей демонстрантов было огласить свое желание выбирать будущих правителей Гонконга посредством процедуры всеобщего избирательного права. Les manifestants visaient, entre autres, à exprimer leur volonté de choisir les futurs dirigeants de Hong Kong au suffrage universel.
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга. Aujourd'hui, 800 électeurs triés sur le volet par le gouvernement chinois continental, qui représente essentiellement les grandes entreprises, choisissent le chef de l'exécutif de Hong Kong.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !