Exemples d'utilisation de "гордились" en russe

<>
Traductions: tous49 être fier32 s'enorgueillir5 autres traductions12
Мы очень гордились, особенно названием: Nous étions très fiers de ça, en particulier du titre qui était :
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему. Ils se félicitaient mutuellement de leur flegme.
Учащиеся гордились тем, что смогли принести новые знания об охране здоровья в свои семьи. Les étudiants étaient très fiers de pouvoir rapporter leurs connaissances en matière de santé dans leurs familles.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель: Avec un solide sens de l'identité nationale, il se prévalait d'un objectif clair d'unification :
То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель. Nous avons noyé notre amour-propre, je dois l'admettre, c'était vraiment grave, et nous avons grippé le moteur.
Мы должны сделать так, чтобы они гордились тем, что они фермеры, поскольку мы живы благодаря таким, как они. Nous devons les rendre fiers d'être agriculteurs car ils nous permettent de survivre.
Европейские руководители корпорации Toyota, конечно, гордились тем, что являются её частью, и восхищались её продукцией и производственными методами. Les cadres européens de Toyota étaient, il est vrai, fiers de faire partie de la société et admiratifs de ses produits et de ses méthodes de production.
Французские футбольные герои, которые выиграли чемпионат мира в 1998 году, включали людей африканского и арабского происхождения, и они этим гордились. L'équipe des Bleus, grands vainqueurs de la Coupe du monde de 1998, était composée de joueurs français d'origine arabe et africaine fiers de leurs racines.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США. Ils devraient être fiers, tout en conservant une certaine humilité, de leur pouvoir d'attraction, tout comme le furent les États-Unis pendant bien longtemps.
Западные демократические государства гордились институциональной системой сдержек и противовесов, но, очевидно, эти механизмы не работали во время кризиса или предшествовавшего ему бума. Les démocraties occidentales se sont souvent vantées de leurs contrôles institutionnels, mais à l'évidence ces mécanismes n'ont pas fonctionné au cours de la crise ou du boom qui l'a précédé.
Страны Северной Европы - в особенности Германия и Голландия - всегда гордились тем, что они традиционно поддерживали на умеренном уровне соотношение государственный долг/ВВП и процентные ставки. Les pays d'Europe du nord, particulièrement l'Allemagne et les Pays-Bas, se sont toujours plu à maintenir un rapport faible entre leur endettement et leur PIB et des taux d'intérêt relativement bas.
Мы должны понять, что дело не в том, чтобы мы собой гордились, дело не в том, что получает максимум внимания от прессы, дело в том, где мы можем принести максимум пользы. Pour être sûr qu'il ne s'agit pas de nous faire nous sentir bien, il ne s'agit pas de faire que les choses reçoivent plus d'attention médiatiques que les autres, mais il s'agit de leur attribuer chacune une place pour que nous puissions réellement faire le plus de bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !