Exemples d'utilisation de "гражданство" en russe
Дюбойс принял гражданство и жил в Гане до самой смерти.
Devenu citoyen ghanéen, Du Bois a vécu dans ce pays jusqu'à sa mort.
Британское гражданство, конечно, гарантирует свободу выражения и прав меньшинств, и молодые мусульмане пользуются этим.
En Grande-Bretagne, les citoyens britanniques jouissent de la liberté d'expression et les droits des minorités sont protégés, ce dont les jeunes musulmans tirent pleinement profit.
Тогда государство олицетворяло всех, и гражданство стало универсальной категорией, предоставляя буквальное равенство политических прав.
Nos adversaires nous sont personnellement trop proches pour que la situation soit confortable.
Бартов затем порекомендовал снайпера Раймонда Гаусса, который получил гражданство и стал одним из наших лучших бомбардиров.
Bartow m'a ensuite recommandé Raymond Gausse, qui a été naturalisé et qui fut un de meilleurs tireurs.
Но гражданство стало не всеобщим общечеловеческим правом, что являлось великим достижением эпохи Просвещения, и было продолжением демократии, но правом, дарованным властью.
Des mouvements jugés "de droite" aux Etats-Unis seraient considérés comme insurrectionnels par les régimes traditionalistes droitiers, et à ce titre réprimés comme individualistes et incompatibles avec la centralisation et le monopole du pouvoir répressif par le gouvernement, fondation de tout credo conservateur.
Изречения, используемые в данный момент Васеллой - это "права человека" и "корпоративное гражданство", но нам ведь знакомы примеры корпораций, пытающихся "нести добро" (или делающих вид, что несут) и уклоняющихся от своих основных целей.
Les mots préférés de Vasella en ce moment sont "droits de l'homme" et "entreprise citoyenne ", et on a vu récemment d'autres sociétés s'efforcer de" faire le bien "(ou simplement de redorer leur image) en s'éloignant de leur but premier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité