Exemples d'utilisation de "громкое обещание" en russe

<>
Я понимаю, что это довольно громкое заявление. Je me rends compte que c'est une déclaration ambiguë.
И вот вам моё обещание. Voilà ce que je vous promets.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий. Cette fois-ci, la communauté internationale s'est unie, allant jusqu'à huer la négociatrice en chef de la délégation américaine, à tel point qu'elle a changé de position et accepté de signer le plan d'action.
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание. Et c'est ce que toutes les bonnes histoires devraient faire au début, vous faire une promesse.
Предоставив ему политическое убежище, мы можем сделать громкое заявление о том, что авторитарные режимы больше не могут рассчитывать на поддержку внутри границ Европы. Accorder l'asile politique à Hadjiev nous permettrait de clamer haut et fort que les régimes autoritaires ne peuvent plus compter sur un quelconque soutien au sein des frontières européennes.
Удачное обещание это как пущенный из рогатки камушек, который пролетает с вами через всю историю до самого её конца. "Une promesse bien dite est comme un caillou qu'on tire vers l'arrière dans une fronde et qui vous propulse vers l'avant à travers l'histoire jusqu'à la fin.
Согласно неоклассическим экономистам, ответ - это громкое "да", и во многих случаях они могут привести множество примеров в поддержку своего убеждения. Selon les économistes néo-classiques, la réponse est un "oui" sonore, et dans de nombreux cas, ils peuvent avancer les preuves de leur conviction.
Это обещание. C'est une promesse.
Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе. Ils ont dépensé cet argent sur la promesse que ce médicament pourrait réduire le taux de complications liées à la grippe.
Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание. Ce que cette scène fait, et c'était la même chose dans le livre c'est en gros une promesse.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера. Et chaque Ranger obtient la même promesse de tous les autres Ranger.
Я дал обещание. J'ai fait une promesse.
Она сдержала обещание. Elle tint sa promesse.
Что бы ни случилось, я сдержу обещание. Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse.
Прости, что нарушил своё обещание. Je suis désolé d'avoir rompu ma promesse.
Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание. Je veux que tu tiennes ta promesse.
Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание. J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.
Прости, что нарушила своё обещание. Je suis désolée d'avoir rompu ma promesse.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать. Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !