Sentence examples of "грубая оценка" in Russian
Конечно, это очень грубая машина, но мы работаем надо более миниатюрными версиями и, надеюсь, кубики засыпаться, как порошок.
Bien sûr, c'est un robot très grossier, mais nous travaillons à une version microscopique, et nous espérons que les cubes seront comme une poudre à répandre.
Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики, что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
On va avancer dans le développement, la validation des tests cliniques et le changement des pratiques médicales, la chose la plus difficile de toutes, en prenant garde aux remboursements, à la politique et à l'économie des soins.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
Je veux dire, regarde comment on est, une famille un peu brute, des copains qui se serrent la main, et puis qui luttent autour de moi.
Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78.
Si, en revanche, vous me permettez de vous diviser en groupes, peut-être trois ou quatre groupes, et de faire du café spécifique à chaque groupe, vos scores passeraient de 60 à 75 ou même 78.
- потому, что это своеобразная грубая версия нашей искомой истории.
- parce que, à sa manière, c'est une version grossière de notre histoire fondatrice.
И Мировой Банк уже это признал и они начали проэкт под названием WAVES - Учёт природных богатств и оценка услуг экосистем.
Et la Banque Mondiale l'a reconnu et ils ont lancé un projet appelé WAVES - Comptabilité et Évaluation de la Richesse des Services de l'Écosystème.
Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
Voici donc une tentative très grossière de réfléchir à voix haute.
Это оценка ЦРУ о количестве раз, когда модель, о которой я говорю, давала правильные прогнозы в случаях, где результат был еще неизвестен, когда эксперты, которые предоставили исходные данные, толковали их неверно.
Ceci est une évaluation de la CIA du pourcentage de fois où le modèle dont je parle a raison sur une prédiction dont le résultat est encore inconnu, quand les experts qui ont donné les données en entrée se sont trompés.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах.
En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
La Légende de Thor pourrait montrer que "la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile ", tandis que les légendes arthuriennes révèlent l'importance d'avoir un rêve.
Институт Пью, который систематически предоставляет солидные данные, например, по США, сообщает, - и я думаю, что эта оценка консервативна - что 50% тех, у кого на работе есть доступ к электронной почте, пользуется ею и для частных контактов.
L'institut Pugh, qui fournit de bonnes données régulièrement, par exemple, aux États-Unis, estime que - et je pense que ce chiffre est sous-évalué - 50% des gens qui ont accès au courrier électronique au travail, envoient et reçoivent des courriels privés au bureau.
Это была надменная уверенность в том, что грубая сила и угрозы, а не фактические переговоры, могут дать желаемые плоды.
Il est orgueilleux de croire que c'est par la force et les menaces, plutôt que par la négociation, que l'on obtient des solutions.
TEEB имеет больше десятка разных групп решений в том числе - оценка заповедных районов и оплата услуг экосистем и эко-сертификация и так далее, но эти мои самые любимые.
TEEB a plus d'une douzaine de groupes de solutions différentes y compris l'évaluation d'une aire protégée et des paiements pour les services de l'écosystème et l'éco-certification, appelez-la comme vous voulez, mais se sont les solutions préférées.
Отчасти грубая притягательность порнографии, по-видимому, состоит в том, что сама по себе продукция должна выглядеть грубовато и казаться нелегальной.
Une partie de ce qui fait l'attrait cru de la pornographie, semble-t-il, est que le produit lui-même est cru, et ostensiblement illégal.
Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
Si j'avais un bocal plein de bonbons, et que je vous demande combien de bonbons il y a dedans, votre réponse serait remarquablement bonne.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir.
Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда?
Nous sommes à 13,7 milliards d'années lumière du bord de l'univers observable C'est une bonne estimation avec une marge d'erreur précise Et en fonction des informations disponibles Je prévois que je serais toujours avec toi C'est pas cool ça?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert