Exemples d'utilisation de "гуморальная теория" en russe

<>
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней. Voici encore un cas où le paradigme théorique en biologie a vraiment fonctionné - c'était la théorie du germe de la maladie.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Donc c'est une théorie très attirante, qui est un courant principal en physique.
А если уж посмотреть в самую глубину, то такая теория наиболее оправдана именно в релятивистском мире, где все свойства относительны. Et si vous faites le tour de la chose, elle prend tout son sens dans un univers relationnel où toutes les propriétés sont relationnelles.
Мне кажется, это интересная идея, теория. Ce que j'ai trouvé être une idée, une théorie intéressante.
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным. La théorie est en rouge, et l'expérience est en noir.
Так вот, Грубер обнаружил, что у Дарвина уже была полная теория естественного отбора месяцы и месяцы и месяцы до озарения, о котором он говорил, читая Мальтуса в октябре 1838-го. Et ce que Gruber a trouvé c'est que Darwin avait la théorie complète de la sélection naturelle pendant des mois et des mois et des mois avant d'avoir son épiphanie présumée, à la lecture de Malthus en Octobre 1838.
И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме. C'est une théorie parfaitement valable dans le sens que pratiquement tout le reste de la biologie fonctionne autour de la forme.
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности. Simple application de la théorie des probabilités.
Вот что говорит теория струн о дополнительных измерениях. Voici ce que dit la théorie des cordes à propos des dimensions supplémentaires.
и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента. Et les fusionner pour former la théorie quantique finale de l'espace et du temps et de la gravité, est la culmination de cela, quelque chose qui est en train de se faire à l'heure actuelle.
Это одна и та же теория гравитации. C'est la même théorie de la gravité.
Если бы времена года менялись бы одновременно, эта теория была бы опровергнута. Si elles avaient été observées en phase, la théorie aurait été rejetée.
Итак, что такое теория игр? Bon, qu'est ce que la théorie du jeu ?
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. Par contre dans les milieux non professionnels aux Etats-Unis, elle soulève tellement d'hostilité, qu'il est raisonnable de dire que les biologistes américains sont en guerre.
И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование. Et si vous avez une théorie sérieuse, vous devriez pouvoir prédire le moment où Google fera faillite.
Придётся построить структуру, вероятно не менее глубокую, чем современная физическая теория. On doit construire une structure qui est probablement au moins aussi profonde que la physique actuelle.
Мы не нуждаемся в дополнительных данных, нам требуется хорошая теория. On n'a pas besoin de plus de données, on a besoin d'une bonne théorie à leur sujet.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели. Alors il y a une théorie appelée la supersymétrie, qui double le nombre de particules dans le modèle standard.
Итак, зачем нам может понадобиться хорошая теория мозга? Donc, pourquoi devrions-nous avoir une bonne théorie du cerveau ?
У меня есть теория, которую я могу объяснить позже. J'ai une théorie que je peux expliquer plus tard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !