Exemples d'utilisation de "далеко не" en russe

<>
Traductions: tous149 autres traductions149
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере. Ce ne fut pas un de ses moments les plus convaincants.
Но это далеко не смешно. Mais il n'y a pas là matière à rire.
И это далеко не все. Et ainsi de suite.
Это было далеко не точно. C'était loin d'être sûr.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Khodorkovsky n'est sûrement pas un saint.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Bien entendu, Hong Kong n'est pas irréprochable :
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Et c'est pour dire qu'il reste beaucoup de place dans la loi de Moore.
Этот "Цезаризм" - идея далеко не новая. Ce "césarisme" n'est pas nouveau.
Это далеко не самая представительная группа людей. Ce qui ne constitue pas un panel très représentatif.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Bien entendu, le chemin n'est pas sans obstacles.
Восемнадцать месяцев спустя результаты далеко не соответствуют цели. Dix-huit mois plus tard, les résultats sont vraiment très loin du compte.
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. Qui plus est, les distances sont loin d'être abolies.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Но слишком уж часто это далеко не так. Mais trop souvent, ce n'est pas le cas.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Mais les conditions du ce marché sont loin d'être optimales.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. L'Europe n'est pas au bout de ses peines.
Однако в реальных сетях это далеко не так. Mais ce n'est pas comme ça dans les réseaux réels.
И, наконец, Китай - далеко не Ирак или Афганистан. Enfin, la Chine est loin de ressembler à l'Iraq ou à l'Afghanistan.
Решение проблемы птиц, однако, пока далеко не достигнуто. Un antidote contre le "°problème d'oiseaux "n'est pas encore en vue.
Но эта идея убедительна далеко не для всех. Mais cette idée ne convainc plus tout le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !