Exemples d'utilisation de "данное" en russe

<>
Traductions: tous2990 donner1934 faire892 livrer23 autres traductions141
Данное зрелище было довольно знакомым. Nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление. lors de sa première conférence de presse il a appelé à une baisse du yen, une déclaration qui a été immédiatement désavouée par Hatoyama.
Данное событие было тщательно срежиссировано. L'événement était savamment chorégraphié.
Это определение, данное Стивом Беннером. C'est un terme employé par Steve Benner.
Данное утверждение было в корне ошибочным. Cet argument est largement erroné.
Мы находим данное предположение весьма захватывающим. Nous trouvons ce postulat assez passionnant.
Как выполнить обещание, данное на Новый год Comment tenir sa bonne résolution du Nouvel An
Что принесло данное решение за последнее десятилетие? Quelles ont été les retombées de cette décision au cours de la décennie écoulée ?
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Ce changement affecte d'abord et avant tout l'Europe.
Данное положение будет важным оружием в руках Проди. Cette disposition pourrait être une arme importante entre les mains de Prodi.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС. Cette division formalisée va changer fondamentalement l'architecture interne de l'UE.
Вообще-то, данное стремление уже воплощается в жизнь. Ces incitations existent déjà.
Данное явление встречается не только в исламском мире. Cette constatation ne se limite pas à l'Islam.
Обещание Хамаса, данное палестинцам, тем не менее, является заблуждением. La promesse du Hamas aux Palestiniens est cependant une illusion.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем. C'est un crédo qui, à l'avenir, devrait coûter cher à l'Allemagne.
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи "объявлением войны". La Corée du Nord a considéré l'initiative de son voisin comme une "déclaration de guerre."
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным: Mais comme tout bon accord, c'est un marché "gagnant-gagnant" :
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев. Les Afghans ne sont pas les seuls à blâmer pour cette situation.
Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений. Mais la direction japonaise de Toyota a rejeté d'emblée cette proposition.
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его. Bien que ce phénomène date d'avant la crise, cette dernière en a exacerbé la nature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !