Exemplos de uso de "даёт" em russo
По прибытии после 3 полных дней путешествия со скоростью 3 метра в секунду он дает точную информацию о любой деформации металла.
À l'arrivée, après trois jours complets de voyage à la vitesse de 3 mètres seconde, il livre des informations précises sur les éventuelles déformations du métal.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
Il y a une résonance profonde avec le fait d'être au repos.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre offre une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison-Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison-Blanche Bill Daley, visant à mesurer quel effet le remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton pourrait avoir sur le scrutin.
и дает возможность рассмотреть систему под новым углом.
On peut regarder ce système comme on ne l'a jamais fait avant.
Окситоцин даёт нам чувствовать то, что чувствуют другие.
L'ocytocine nous fait sentir ce que les autres ressentent.
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Ce qui me fait avancer, c'est ma musique.
Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
Nous ne faisons que suivre cette règle très simple ici, en bas, mais nous obtenons toutes des choses incroyables.
Задачка с зефиром даёт возможность обнажить скрытые, невысказанные предположения.
Et ce que fait l'Épreuve du Marshamallow, c'est qu'elle les aide à identifier les préjugés cachés.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
À première vue, il semble difficile de faire preuve d'optimisme.
Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Nous essayons de deviner ce qu'ils font à partir de leur comportement à la surface.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie