Exemples d'utilisation de "двадцатого" en russe

<>
Traductions: tous134 vingtième61 autres traductions73
История двадцатого века представляет собой наглядное доказательство этого. L'histoire du XXème siècle est une leçon en la matière.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации. Les deux guerres mondiales du XXe siècle en sont un exemple.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев. La fin du XXe siècle était une époque bénie pour les Européens.
Эта модель "смешанной экономики" была главным достижением двадцатого века. Ce modèle "d'économie mixte" vit son couronnement au XXème siècle.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Après cela, durant tout le reste du XXe siècle, le cycle du retour de bâton semblait avoir cessé.
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной. La deuxième moitié du XXème siècle a vu la victoire de l'économie de marché sur l'économie administrée.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un théoricien du "véritable" cycle des affaires du début du XXème siècle, écrivait :
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия. Cette image incarne est sans aucun doute l'un des événements marquants du XXe siècle.
Были ли они такими же в начале двадцатого века, как сегодня? Étaient-ils les mêmes au début du XXe siècle qu'aujourd'hui ?
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века. L'Égypte n'est nullement la création des jeux de pouvoir mondiaux du XIXe ou du XXe siècle.
Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами. Dans la seconde moitié du XXè siècle, les élections thaïlandaises alternaient avec les coups d'état militaires.
Мир может и должен научиться многому сейчас из событий начала двадцатого века. Le monde doit tirer des leçons de la crise la plus grave du XXe siècle.
В начале двадцатого столетия только один человек из десяти жил в городе. Au début du XXe siècle, une personne sur dix seulement vivait dans une ville ou une métropole.
Менее 1% правителей двадцатого века составляли женщины, которые пришли к власти самостоятельно. Et seul 1% d'entre elles sont parvenues à leur poste par elles-mêmes.
Многие комментаторы назвали триумф "Дип Блю" одним из самых важных событий двадцатого века. De nombreux commentateurs avaient alors qualifié le triomphe de Deep Blue comme étant l'un des événement les plus importants du XXème siècle.
Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия. La production industrielle est quarante fois plus importante qu'elle ne l'était au début du XXe siècle.
Холодная война - третий глобальный конфликт двадцатого века - не является исключением из этого правила. La Guerre froide, le troisième conflit le plus important du XXe siècle, ne fait pas exception à cette règle.
В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания. Au début du XXème siècle, le capitalisme était dominé par une conception étroite des institutions publiques utiles à sa préservation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !