Exemples d'utilisation de "двигалась" en russe

<>
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась. Nous prenons cette même protocellule qui se déplace ici, et nous la mettons dans une autre expérience, nous la faisons bouger.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau !"
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur.
И лёд всё время двигается. Et ça bougeait en permanence.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения. vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
Я научился вообще не двигаться. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. Avec le nouvel accord, l'Union a de nouveau commencé à avancer.
Она научилась двигаться и видеть. Elle a appris à bouger et a commencé à voir.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. La Chine avancera prudemment mais fermement dans cette voie.
Два-шесть, два-шесть, мы двигаемся. Deux-Six, ici Deux-Six, on bouge.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно. Là-bas, les dunes avancent vers le sud à un rythme d'environ 600 mètres par an.
Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы. Nous bougeons tout le temps nos muscles.
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. En résumé, nous avançons vers le passé.
и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается. et mes tendons d'Achille - qui bougent un petit peu.
В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх. En fin de compte, en avançant, je pense que nous devons embrasser la peur.
Детское кресло двигается во все стороны. Le siège auto bouge dans tous les sens.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника. Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif.
Снова вот так, запястье не двигается. Sur le coeur, ne bougez pas le poignet.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния. Avec la bonne position du corps, je peux vraiment avancer pour augmenter la distance parcourue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !