Exemples d'utilisation de "двигались" en russe avec la traduction "bouger"
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
Et puis ils bougeaient et se frottaient et montaient et descendaient leurs bras l'un sur l'autre.
Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить.
On estime que si tout le monde mangeait bien et bougeait suffisamment, on pourrait prévenir 30% des cancers.
Фактически, история о гренландских китах такова, что около миллиона лет назад на Земле существовал только 1 вид гренландских китов, но в результате того, что континентальные массивы двигались, и океаны отделились, виды этих китов как бы разделились, и сегодня выделяют два отдельных подвида.
En gros, l'histoire des baleines franches, c'est qu'il y a un million d'années, il y avait une seule espèce sur la planète, mais les continents bougeant et les océans devenant isolés, les espèces se sont séparées, et aujourd'hui nous avons deux populations distinctes.
и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается.
et mes tendons d'Achille - qui bougent un petit peu.
так что она может совершенно свободно двигаться.
Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже.
Au moment où vous commencez à bouger, la montagne commence à bouger aussi.
Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке.
Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité