Exemplos de uso de "двигался" em russo

<>
я даже не двигался с места. Il m'arrivait de ne pas bouger.
И вот что мы сделали, мы посмотрели на такие записи и измерили скорость, с которой двигался орган, чтобы ответить на наш исходный вопрос. Et ce que nous avons fait, c'est de jeter un coup d'oeil à ces vidéos, et nous avons mesuré à quelle vitesse le membre bougeait pour revenir à notre question d'origine.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau !"
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur.
И лёд всё время двигается. Et ça bougeait en permanence.
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения. vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
Я научился вообще не двигаться. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. Avec le nouvel accord, l'Union a de nouveau commencé à avancer.
Она научилась двигаться и видеть. Elle a appris à bouger et a commencé à voir.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
Два-шесть, два-шесть, мы двигаемся. Deux-Six, ici Deux-Six, on bouge.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. La Chine avancera prudemment mais fermement dans cette voie.
Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы. Nous bougeons tout le temps nos muscles.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно. Là-bas, les dunes avancent vers le sud à un rythme d'environ 600 mètres par an.
и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается. et mes tendons d'Achille - qui bougent un petit peu.
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. En résumé, nous avançons vers le passé.
Детское кресло двигается во все стороны. Le siège auto bouge dans tous les sens.
В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх. En fin de compte, en avançant, je pense que nous devons embrasser la peur.
Снова вот так, запястье не двигается. Sur le coeur, ne bougez pas le poignet.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника. Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.