Exemples d'utilisation de "действие" en russe

<>
Трудно поверить, что три года спустя либеральная политика, последовавшая за денежной реформой, привела в действие то, что впоследствии стало известно как экономическое чудо Германии. C'est pratiquement incroyable, mais trois ans plus tard, une réforme monétaire et des politiques libérales déclenchaient le "miracle économique" allemand.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада. L'Europe rejoint l'Amérique dans la récession, amplifiant ainsi le déclin américain et déclenchant une crise mondiale.
Для многих действие неотделимо от ярости. Pour beaucoup de gens, agir implique la rage.
А это лишает смысла само действие. Évidemment, cela réduit à néant l'objet de l'exercice.
Конституцию ЕС можно привести в действие Viabilité de la Constitution européenne
Оно включает в действие все части мозга. Elle s'installe dans toutes les parties du cerveau.
Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография. Et ça repose sur un principe appelé photopléthysmographie.
Именно здесь вступает в действие израильская стена размежевания. C'est là que le mur de séparation israélien prend toute son importance.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: Le développement économique entre également en jeu :
введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; entamer les négociations sur un nouveau traité visant à interdire la production de matières fissiles à usage militaire ;
Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше. Il se déroule dans une clinique pour femmes dans un village du Bangladesh.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: C'est là que le second pilier d'un ordre libéral entre en jeu :
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. Je fais quelque chose et je le repose.
А ведь эффект почувствуют все, любое действие влияет на всех. Parce que tout le monde va profiter de ce qui sera fait.
Они появятся задолго до того, как прекратится действие закона Мура. Nous les aurons mis au point bien avant que la loi de Moore ne s'épuise.
И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: C'est là qu'intervient le troisième élément d'un ordre libéral :
Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения. Les Etats-Unis doivent donc urgemment procéder à quatre grandes modifications.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза". C'est là qu'intervient le concept de contrôle moral de la Sainte Alliance.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Chaque chose que chaque personne qui a jamais joué à un jeu a jamais fait peut être mesurée.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное. Cela signifie qu'elle est déterminée et efficace, mais pas violente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !