Exemples d'utilisation de "держали" en russe avec la traduction "tenir"

<>
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления. WikiLeaks se positionne dans la droite ligne de la tradition de la presse qui tient les gouvernements pour responsables des abus.
Джон держал голову над водой. John tenait sa tête hors de l'eau.
Она держала его за рукав. Elle le tint par la manche.
Держи меня в курсе, пожалуйста. Tiens-moi informé, je te prie.
Что он держит в руке? Que tient-il en main ?
Что Том держит в руке? Que tient Tom dans sa main?
Он всегда держит своё слово. Il tient toujours parole.
Я держу нож в руке. Je tiens le couteau dans ma main.
Она посоветовала ему держать свои обещания. Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
Я буду держать тебя в курсе. Je te tiens au courant.
Я буду держать вас в курсе. Je vous tiens au courant.
Он знает, как мы его держим. Il sait comment nous le tenons dans nos mains.
Отец держит своих детей за руку. Le père tient ses enfants par la main.
Том держит Мэри в своих объятиях. Tom tient Marie dans ses bras.
Что самому воровать, что вору стремянку держать. Tant vaut celui qui tient que celui qui écorche.
Том не умеет держать язык за зубами. Tom ne sait pas tenir sa langue.
Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Tiens toi droite, et cetera et cetera et cetera."
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
Я держу твою судьбу в своих руках. Je tiens ton destin entre mes mains.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее. En la tenant fermement, je me sens étrangement plus détachée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !