Exemples d'utilisation de "десятые" en russe

<>
Traductions: tous44 dixième34 dix10
Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля: Dixième anniversaire du New York Comedy Festival :
Следующее собрание состоится десятого июня. La prochaine réunion aura lieu le dix juin.
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы. Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.
Поезд прибывает на десятый путь. Le train arrivera quai dix.
Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии; Le dixième environ de l'énergie solaire de pointe est utilisé ;
Каждый десятый профессор в Европе - женщина. un professeur sur dix est une femme.
"Попробуем 55 вольт, две десятых секунды", подумали они, Ils ont pensé, "Bon, essayons 55 volts, deux dixièmes de seconde.
Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. Seulement une personne sur dix les a respecté.
В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя. A l'heure actuelle, nous sauverions moins d'un dixième d'un individu.
Даже если 9 раз не получилось, надо попробовать десятый. On tombe neuf fois, on se relève dix.
Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году. Cela représente une diminution d'un dixième par rapport à l'année précédente.
Десятого числа следующего месяца будет двадцать лет, как они поженились. Le dix du mois prochain, il y a vingt ans qu'ils seront mariés.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии. Ce mois de juillet marque le dixième anniversaire de la crise financière de l'est asiatique.
раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять - она появляется после десятого броска. un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix - elle se produit après le 10e lancer.
Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают. Et le pire qui a été relevé est qu'un dixième de la population ne prend pas du tout de petit déjeuner.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США. D'ailleurs, un travailleur sur sept est employé par une entreprise étrangère, comparé à un sur dix au Royaume-Uni et un sur vingt aux États-Unis.
Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии. Nous devrions parler de la moitié, du quart, du dixième d'énergie.
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых. Seule une entreprise vénézuélienne interrogée sur dix déclare envisager de faire des investissements à moyen ou long terme, comme rénover des installations industrielles existantes ou en construire de nouvelles.
Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека. Todorov nous dit que, en un dixième de seconde, nous pouvons porter un jugement sur le visage de quelqu'un.
.чернокожий я, метр с кепкой я Рок на местности, здесь в окрестностях Это не поэзия, это симметрия Давай, боль мне причини, пусть даже химически Не десятый МС я, расскажу кем был я Стиль Кеннеди а-ля, рождён поздно я Только скажу слово, девочки готовы ЧЛ: marron est ma peau, 1 mètre 78 de haut ça balance quand je suis, pas loin de toi une synergie sans concession, une symétrie flagrante essaye un peu de me blesser, je les ai brisés avec des produits Je suis pas le MC numéro 10, je parle de ce que je suis autant de style que Kennedy, autant de retard que trois heures moins dix quand je dis quand je serai là, les filles disent plie cette clé CL :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !