Exemples d'utilisation de "детским" en russe
Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки.
Nous avons lancé une initiative contre l'obésité infantile en coopération avec le Heart Association aux États-Unis.
Но из-за этого, к сожалению, занятие воздушными змеями повторно свелось к детским играм.
Mais malheureusement, les cerfs-volants furent une nouvelle fois relégués au stade de jouets pour enfants.
Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением).
Il a détaillé que les samedis l'on appliquera à tous les participants des mesurages anthropométriques (poids, taille, circonférence de la taille), pression artérielle, détermination des niveaux de glucose, triglycérides, cholestérol et insuline et génétiques (l'on cherche à identifier les gens associés à l'obésité infantile).
Мы проектировали его, чтобы он стал любимым, чтобы отличался, чтобы выглядел детским, но не как игрушка.
Nous l'avons conçu pour qu'il soit emblématique, qu'il ait l'air d'être différent, d'être pour un enfant, sans être un jouet.
Сдвоенная вклейка, на которой, если вы, как и я, читаете книги-раскладушки с детским упорством, вы, я надеюсь, надолго застрянете.
Page à double pli dans laquelle - si comme moi, enfant, vous lisiez des livres animés - avec un peu de chance, vous passerez votre tête.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
C'est du travail d'enfant forcé à l'échelle nationale.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Les colères enfantines de Kim Jong-un ont véritablement énervé la Chine.
Хорошо бы создать детскую книжку о конфетке".
C'est tellement génial il nous faut un livre sur les marshmallows pour chaque enfant.
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Mais il s'avère que c'est illégal d'imprimer un dessin d'enfant de Mickey sur une plaque de sucre.
Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать.
Il n'a plus notre curiosité naturelle, enfantine et notre capacité innée à imaginer.
Но, знаете, у меня проблема с детскими книжками.
Mais vous savez, j'ai un problème avec les livres pour enfants :
Можете ли вы поставить еще одну детскую кровать в этот номер?
Pouvez-vous mettre encore un lit d'enfant dans cette chambre ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité