Exemples d'utilisation de "динамикой" en russe avec la traduction "dynamique"

<>
Кишор Бияни столкнулся с разнообразием и динамикой рынка, Et il travaillait avec des marchés divers et dynamiques.
в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних. Particulièrement la dynamique des motivations extrinsèques et des motivations intrinsèques.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой. Personne n'imaginait que la glace de l'Ouest Antarctique était si dynamique.
Все эти факторы оказывают влияние на Ливан и усугубляются особенной социально-политической динамикой страны, т.е. разделением на маронитов, суннитов и шиитов. Toutes ces menaces pèsent sur le Liban et sont aggravées par la dynamique sociopolitique propre au pays, en d'autres termes, les divisions entre les composantes maronite, sunnite et chiite.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро. En outre, il y a un lien direct entre la dynamique de l'endettement du secteur privé des pays de l'UEM et les déséquilibres de leurs balances courantes dans la zone euro.
Это всего лишь динамика предписания. Et c'est simplement une dynamique de rendez-vous.
Сегодня существует несколько сходная динамика: Une dynamique assez similaire semble s'être reformée aujourd'hui :
И тут присутствует интереснейшая динамика. Les dynamiques mises en jeu sont fascinantes.
Мир полон динамики ненулевой суммы. Et le monde est plein de dynamiques à somme non-nulle.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: On voit la même dynamique à l'oeuvre ailleurs :
Первая - это самая простая игровая динамика. Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Так что сюда встроена игровая динамика. Elle a donc une dynamique de jeu sympa.
Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках. Avec ça, vous voyez, quelques dynamiques de jeu à envisager.
Я не могу объяснить эту динамику. Je ne m'explique pas cette dynamique.
Это одна из самых известных игровых динамик. Donc voici une des plus célèbres dynamiques de jeu.
Это и есть динамика игры с ненулевой суммой. Donc c'est une dynamique de somme-non-nulle.
Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике. Je voudrais juste passer deux minutes sur la dynamique des systèmes.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. Je suivrai les instructions, les marques de tempo, la dynamique.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана: Avec ce seul geste, il a renversé la dynamique politique pakistanaise :
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику. Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !