Sentence examples of "директору" in Russian
Мы передали деньги директору школы.
Nous avons confié l'argent à cet homme-là, le directeur de l'école.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения
Je voudrais aussi remercier personnellement les efforts de David Mitchell, Directeur du programme de conservation de l'agence écossaise des Monuments historiques.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer.
Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Et je l'ai visité avec plusieurs femmes, et j'ai posé toutes sortes de questions au directeur.
Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
Bien, ce bâtiment comprend les moyens de permettre au directeur artistique, effectivement, de faire entrer le client dans le bâtiment, sans que celui-ci emprunte notre architecture.
Если Вам нужна более подробная информация относительно этого события или ЭФО, пожалуйста, обращайтесь к директору Питеру де Руию по тел.:
Pour plus d'informations sur cette chronique ou l'ETF, veuillez contacter Peter de Rooij, directeur de la Fondation, tél.:
Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, "в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита".
Selon Ye Feng, un directeur général du Parquet populaire suprême, "on trouve des affaires de corruption en échange de prêts dans presque tous les types d'institutions financières".
Согласно Санта Девераджан, директору Доклада о всемирном развитии за 2004 г. Всемирного Банка, некоторые исследования показали, что программа могла бы сократить бедность на целых 64%.
Selon Santa Deverajan, le directeur du rapport de la Banque mondiale World Development Report 2004 (Rapport sur le développement mondial 2004), certaines études montre que le programme aurait pu réduire la pauvreté de 64%.
Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово.
Mais depuis qu'Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole.
Не совсем невинные намерения Кима проявляются в тайном строительстве его режимом массивного объекта по обогащению урана, содержащего более 2000 центрифуг, показанных Зигфриду Хекеру из Стэнфордского университета, бывшему директору Лос-Аламосской национальной лаборатории Америки.
Les intentions belliqueuses de Kim Jong-il sont démontrées par la construction clandestine d'une importante installation d'enrichissement d'uranium, avec plus de 2000 centrifugeuses, dont l'existence avait été révélée au chercheur Siegfried Hecker de l'université de Stanford et ancien directeur du laboratoire nucléaire national américain de Los Alamos.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
Elle est directrice du musée de la longévité, le seul musée de la sorte au monde.
Но как признался директор ЦРУ Леон Панетта:
Le directeur de la CIA, Leon Panetta, l'a pourtant reconnu :
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
Je suis directrice des Services de Nutrition pour le secteur scolaire unifié de Berkeley.
Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации.
Alors ce prix de la vie est pour un directeur d'une irrigation sans but lucratif.
Директор музея Фатулаева, наоборот, верит, что дело в питании.
Par contre, Fatulayeva, la directrice du musée, pense que c'est une question d'alimentation.
Дрю Баулер, управляющий директор компании Bowler Motorsport, сказал:
Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré :
мы хотим стабильности", - сказала Ванесса де-Суса, исполнительный директор инвестиционной компании.
nous voulons de la stabilité ", a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса.
C'est le nouveau directeur musical de l'Orchestre Philarmonique de Los Angeles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert