Exemples d'utilisation de "для начала" en russe
Вот практический подход для начала.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы.
Nous devons déchiffrer l'écriture pour répondre a cette question.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Notre méthode pour ce projet a été d'étudier soigneusement l'hydrologie.
И для начала давайте посмотрим информационный ролик.
Je crois que nous avons un sujet à visionner pour commencer.
Для начала разрешите мне немного рассказать о себе.
Pour commencer, laissez-moi dire quelque chose à mon sujet.
Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос:
Laissez-moi, pour commencer, vous poser cette simple question:
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
lorsque j'appelle pour consulter mes messages :
Для начала мы могли бы продлить себе жизнь.
Donc, une chose que nous pouvons faire, c'est vivre plus longtemps.
Для начала хочу разбить математику на две категории.
Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным.
Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка.
Mais pour commencer, nous passerons par l'entrée du Grand Chapiteau.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность.
Au début on a dit, qu'est-ce qu'on peut faire pour réduire le facteur?
Для начала имеется Ассоциация стран юго-восточной Азии (АСЕАН).
Il y a avant tout l'ASEAN, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, d'ailleurs appelée à s'élargir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité